# Copyright (C) 2005 Peter Thoeny, peter@thoeny.com and TWiki Contributors. # Translators: # Sergej Znamenskij # Andrey "Fal'K°" Tkachenko # Sergey "JSinx" Udurminskiy # Alex Tananaev # 2006 - 2007 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ru $Id\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-10-24 19:00+0300\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-12 17:26+0300\n" "Last-Translator: Sergej Znamenskij \n" "Language-Team: Russian Team \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #. ($days) #: lib/TWiki/Time.pm:260 msgid "%*(%1,day) " msgstr "%*(%1,дн.) " #. ($hours) #: lib/TWiki/Time.pm:263 msgid "%*(%1,hour) " msgstr "%*(%1,час.) " #. ($mins) #: lib/TWiki/Time.pm:266 msgid "%*(%1,minute) " msgstr "%*(%1,мин.) " #. ($secs) #: lib/TWiki/Time.pm:269 msgid "%*(%1,second) " msgstr "%*(%1,сек.) " #: twikiplugins/NatSkin/templates/mailnotify.nat.tmpl:3 msgid "%1 - Automated notification of topic changes" msgstr "%1 - Автоматическое извещение об изменениях в теме" #: templates/registernotify.tmpl:3 #: templates/registernotifyadmin.tmpl:3 #: twikiplugins/ClassicSkin/templates/registernotify.classic.tmpl:3 #: twikiplugins/ClassicSkin/templates/registernotifyadmin.classic.tmpl:3 msgid "%1 - Registration for %2 (%3)" msgstr "%1 - Регистрация для %2 (%3)" #: data/TWiki/NewUserTemplate.txt:68 msgid "%1 - complete TWiki documentation, Quick Start to Reference" msgstr "%1 - полная документация по TWiki, быстрый переход к справочной информации" #: data/TWiki/NewUserTemplate.txt:70 msgid "%1 - just for me" msgstr "%1 - только для меня" #: data/TWiki/NewUserTemplate.txt:67 msgid "%1 - starting points on TWiki" msgstr "%1 - первое знакомство с TWiki" #: data/TWiki/NewUserTemplate.txt:69 msgid "%1 - try out TWiki on your own" msgstr "%1 - попробуйте TWiki самостоятельно" #: data/TWiki/NewUserTemplate.txt:66 msgid "%1 - view a short introductory presentation on TWiki for beginners" msgstr "%1 - посмотреть короткую вводную презентацию по TWiki для начинающих" #: data/TWiki/WebChanges.txt:2 msgid "%1 Recent Changes in %2 Web" msgstr "%1 недавние изменения в разделе %2" #: twikiplugins/PatternSkin/data/Main/WebLeftBar.txt:4 #: twikiplugins/PatternSkin/data/Sandbox/WebLeftBar.txt:4 #: twikiplugins/PatternSkin/data/TWiki/WebLeftBar.txt:4 #: twikiplugins/PatternSkin/data/TWiki/WebLeftBarExample.txt:2 #: twikiplugins/PatternSkin/data/Trash/WebLeftBar.txt:3 #: twikiplugins/PatternSkin/data/_default/WebLeftBar.txt:3 #: twikiplugins/PatternSkin/templates/view.pattern.tmpl:54 msgid "%1 Web" msgstr "Раздел %1" #: twikiplugins/PatternSkin/data/TWiki/WebLeftBarExample.txt:3 msgid "%1 Web Home" msgstr "%1 Главная страница раздела" #: data/TWiki/NewUserTemplate.txt:92 msgid "%1 for changing your email address" msgstr "%1 чтобы сменить адреса электронной почты" #: data/TWiki/NewUserTemplate.txt:91 msgid "%1 for changing your password" msgstr "%1 чтобы сменить пароль" #: data/TWiki/NewUserTemplate.txt:93 msgid "%1 has a list of other TWiki users" msgstr "%1 - это список других пользователей TWiki" #: data/TWiki/ChangeEmailAddress.txt:17 #: data/TWiki/ChangePassword.txt:7 #: data/TWiki/ResetPassword.txt:10 msgid "%1 has a list of other TWiki users." msgstr "%1 - это список других пользователей TWiki." #: templates/messages.tmpl:370 #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopsleaseconflict.nat.tmpl:7 msgid "%1 has been editing the topic for %2 and the lease is still active for another %3." msgstr "%1 редактировал страницу темы для %2 и блокировка всё ещё активна для другого %3" #: templates/registernotifyadmin.tmpl:10 #: twikiplugins/ClassicSkin/templates/registernotifyadmin.classic.tmpl:10 msgid "%1 has been registered with e-mail %2" msgstr "%1 зарегистрирован с адресом электронной почты %2" #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopsaccessdenied.nat.tmpl:5 msgid "%1 has no permission to %2 *%3*." msgstr "%1 не имеет прав для %2 *%3*." #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopsaccesschange.nat.tmpl:7 msgid "%1 has no permission to change topic [[%2]]." msgstr "%1 не имеет прав для изменения темы [[%2]]" #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopsaccesscreateweb.nat.tmpl:6 msgid "%1 has no permission to create a new %2 Web." msgstr "%1 не имеет права создавать новый раздел %2." #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopsaccessrename.nat.tmpl:6 msgid "%1 has no permission to rename topic [[%2]]." msgstr "%1 не имеет прав для переименования темы [[%2]]" #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopsaccessview.nat.tmpl:6 msgid "%1 has no permission to view topic [[%2]]." msgstr "%1 не имеет прав для просмотра темы [[%2]]" #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopsaccessvote.nat.tmpl:6 msgid "%1 has no permission to vote on topic [[%2]]." msgstr "%1 не имеет прав для голосования на странице темы [[%2]]" #: templates/messages.tmpl:23 msgid "%1 home" msgstr "дом %1" #: data/TWiki/NewUserTemplate.txt:94 msgid "%1 is a list of TWiki user documentation" msgstr "%1 - список пользовательской документации TWiki " #: templates/messages.tmpl:106 msgid "%1 is an invalid name for a new web" msgstr "%1 - неправильное имя для нового раздела" #: twikiplugins/PatternSkin/templates/login.pattern.tmpl:46 msgid "%1 is currently logged in" msgstr "%1 сейчас на сайте" #: templates/messages.tmpl:351 #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopsattention.nat.tmpl:295 msgid "%1 is currently set to %2" msgstr "%1 в настоящее время установлено на %2" #: templates/messages.tmpl:368 #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopsleaseconflict.nat.tmpl:5 msgid "%1 is editing %2." msgstr "%1 редактирует %2." #: templates/messages.tmpl:49 msgid "%1 is in at least one group and cannot be removed" msgstr "%1 входит как минимум в одну группу и не может быть удален" #: twikiplugins/PatternSkin/templates/renameattachmentdelete.pattern.tmpl:41 msgid "%1 is the default topic for deleted attachments." msgstr "%1 является страницей по умолчанию для удаленных файлов" #: data/TWiki/NewUserTemplate.txt:95 msgid "%1 lists all TWiki user tools" msgstr "%1 список всех и пользовательских инструментов TWiki" #: templates/messages.tmpl:376 #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopsleaseconflict.nat.tmpl:18 msgid "%1 may still be editing %2." msgstr "%1 возможно всё ещё редактирует %2." #. ("$toWeb.$toTopic", "$fromWeb.$fromTopic", $date, $by) #: lib/TWiki/Render.pm:207 msgid "%1 moved from %2 on %3 by %4" msgstr "%1 перемещена из %2 в %3 пользователем %4" #: templates/messages.tmpl:22 msgid "%1 to create another web" msgstr "%1 чтобы создать другой раздел" #: templates/messages.tmpl:21 msgid "%1 to customize the web specific preferences" msgstr "%1 чтобы настроить параметры для раздела" #: templates/messages.tmpl:20 msgid "%1 to start working on the new web" msgstr "%1 чтобы начать работать в новом разделе" #: templates/messages.tmpl:435 msgid "%1 topic does not exist" msgstr "тема %1 не существует" #: twikiplugins/NatSkin/templates/searchrenameview.nat.tmpl:9 msgid "%1 web:" msgstr "Раздел %1:" #: twikiplugins/NatSkin/data/TWiki/MySideBarTemplate.txt:3 msgid "%1's sidebar" msgstr "Боковая панель %1" #: twikiplugins/PatternSkin/templates/viewtopicactionbuttons.pattern.tmpl:34 msgid "&Attach" msgstr "Прикрепить" #: twikiplugins/PatternSkin/templates/constants.pattern.tmpl:11 msgid "&Cancel" msgstr "Отменить" #: twikiplugins/PatternSkin/templates/viewtopicactionbuttons.pattern.tmpl:7 msgid "&Edit" msgstr "Редактировать" #: twikiplugins/PatternSkin/data/Main/PatternSkinUserViewTemplate.txt:14 msgid "&Edit text" msgstr "Редактировать текст" #: templates/twiki.tmpl:164 #: twikiplugins/ClassicSkin/templates/twiki.classic.tmpl:151 #: twikiplugins/PatternSkin/templates/viewtopicactionbuttons.pattern.tmpl:55 #: twikiplugins/PatternSkin/templates/viewtopicactionbuttons.pattern.tmpl:58 msgid "&History" msgstr "История" #: twikiplugins/PatternSkin/templates/viewtopicactionbuttons.pattern.tmpl:39 msgid "&More topic actions" msgstr "Другие операции с темой" #: twikiplugins/PatternSkin/templates/viewtopicactionbuttons.pattern.tmpl:44 msgid "&Printable" msgstr "Версия для печати" #: twikiplugins/PatternSkin/templates/viewtopicactionbuttons.pattern.tmpl:48 msgid "&Raw View" msgstr "Исходный текст" #: twikiplugins/PatternSkin/templates/viewtopicactionbuttons.pattern.tmpl:16 msgid "&View topic" msgstr "Просмотр темы" #: twikiplugins/ClassicSkin/templates/view.classic.tmpl:28 #: twikiplugins/PatternSkin/templates/viewtopicactionbuttons.pattern.tmpl:13 msgid "&WYSIWYG" msgstr "Визуальный редактор" #: templates/messages.tmpl:235 msgid "'%1' is not a valid %2 " msgstr "% неправильный %2" #: twikiplugins/PatternSkin/templates/rdiff.pattern.tmpl:9 msgid "(%1 vs. %2)" msgstr "(%1 в сравнении с %2)" #: data/TWiki/WebSearchAdvanced.txt:81 msgid "(=all= to show all topics)" msgstr "(введите =all= для вывода без ограничений)" #: data/Sandbox/WebHome.txt:9 msgid "(Use a topic name in TWiki.WikiNotation)" msgstr "(Используйте имя темы в TWiki.WikiNotation)" #: templates/messages.tmpl:136 msgid "(__Suggestion:__ How about uploading your picture to your topic?)" msgstr "(__Подсказка:__ Может быть стоит разместить свою фотографию на личной странице?)" #: twikiplugins/PatternSkin/templates/attach.pattern.tmpl:18 msgid "(attach)" msgstr "(прикрепить)" #: twikiplugins/PatternSkin/templates/backlinksweb.pattern.tmpl:5 msgid "(backlinks in %1 Web)" msgstr "(обратные ссылки в разделе %1)" #: twikiplugins/PatternSkin/templates/backlinksallwebs.pattern.tmpl:5 msgid "(backlinks in all Webs)" msgstr "(обратные ссылки во всех разделах)" #: twikiplugins/PatternSkin/templates/changeform.pattern.tmpl:7 msgid "(change form)" msgstr "(изменить форму)" #: templates/oopschangelanguage.tmpl:2 #: templates/oopslanguagechanged.tmpl:2 #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopslanguagechanged.nat.tmpl:3 #: twikiplugins/PatternSkin/templates/oopslanguagechanged.pattern.tmpl:6 msgid "(change language)" msgstr "(изменить язык)" #: twikiplugins/PatternSkin/templates/changes.pattern.tmpl:5 msgid "(changes)" msgstr "(изменения)" #: twikiplugins/PatternSkin/templates/renameattachmentdelete.pattern.tmpl:5 msgid "(delete attachment)" msgstr "(удалить файлы)" #: twikiplugins/PatternSkin/templates/renamedelete.pattern.tmpl:9 msgid "(delete)" msgstr "(удалить)" #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopsattention.nat.tmpl:297 msgid "(don't forget to check your Topic Settings)" msgstr "(не забудьте проверить настройки Вашей личной страницы)" #: twikiplugins/PatternSkin/templates/editform.pattern.tmpl:9 msgid "(edit form)" msgstr "(редактировать форму)" #: twikiplugins/PatternSkin/templates/edittext.pattern.tmpl:10 msgid "(edit text)" msgstr "(редактировать текст)" #: twikiplugins/PatternSkin/templates/edit.pattern.tmpl:23 #: twikiplugins/PatternSkin/templates/edit.pattern.tmpl:31 msgid "(edit)" msgstr "(редактировать)" #: data/TWiki/TWikiRegistration.txt:92 msgid "(how you log in) LoginName:" msgstr "(вводится при входе) ИмяПользователя:" #: data/TWiki/TWikiRegistration.txt:87 msgid "(identifies you to others) WikiName:" msgstr "(как Вас видят другие пользователи) ВикиИмя:" #: twikiplugins/PatternSkin/templates/oopsmore.pattern.tmpl:12 msgid "(more)" msgstr "(больше)" #: twikiplugins/PatternSkin/templates/moveattachment.pattern.tmpl:5 msgid "(move attachment)" msgstr "(переместить файл)" #: data/TWiki/WebTopicCreator.txt:94 #: data/TWiki/WebTopicCreator.txt:95 msgid "(no parent, orphaned topic)" msgstr "(нет родителя, тема-сирота)" #: lib/TWiki/UI/Manage.pm:1001 #: lib/TWiki/UI/Manage.pm:1035 #: lib/TWiki/UI/Manage.pm:1057 #: lib/TWiki/UI/Manage.pm:610 #: lib/TWiki/UI/Manage.pm:613 #: lib/TWiki/UI/Manage.pm:616 #: lib/TWiki/UI/Manage.pm:619 #: lib/TWiki/UI/Manage.pm:863 #: lib/TWiki/UI/Manage.pm:886 #: lib/TWiki/UI/Manage.pm:995 #: lib/TWiki/UI/Manage.pm:998 msgid "(none)" msgstr "(пусто/ничего)" #: templates/oopsaccessdenied.tmpl:3 #: templates/oopsleaseconflict.tmpl:3 #: templates/oopssaveerr.tmpl:7 #: twikiplugins/ClassicSkin/templates/oopsaccessdenied.classic.tmpl:3 #: twikiplugins/ClassicSkin/templates/oopsleaseconflict.classic.tmpl:3 #: twikiplugins/PatternSkin/templates/oopsaccessdenied.pattern.tmpl:7 #: twikiplugins/PatternSkin/templates/oopsleaseconflict.pattern.tmpl:5 #: twikiplugins/PatternSkin/templates/oopssaveerr.pattern.tmpl:4 msgid "(oops)" msgstr "(ой)" #: data/TWiki/TWikiRegistration.txt:259 msgid "(optional)" msgstr "(не обязательно)" #: data/TWiki/WebSearch.txt:38 #: data/TWiki/WebSearchAdvanced.txt:48 msgid "(otherwise search %1 Web only)" msgstr "(иначе только в разделе %1)" #: templates/oopsmore.tmpl:15 #: templates/oopsmore.tmpl:9 #: twikiplugins/ClassicSkin/templates/oopsmore.classic.tmpl:13 #: twikiplugins/ClassicSkin/templates/oopsmore.classic.tmpl:7 #: twikiplugins/PatternSkin/templates/oopsmoredelete.pattern.tmpl:4 #: twikiplugins/PatternSkin/templates/oopsmorerename.pattern.tmpl:4 msgid "(recommended)" msgstr "(рекомендуется)" #: twikiplugins/PatternSkin/templates/rename.pattern.tmpl:5 #: twikiplugins/PatternSkin/templates/renameconfirm.pattern.tmpl:5 #: twikiplugins/PatternSkin/templates/renameweb.pattern.tmpl:5 #: twikiplugins/PatternSkin/templates/renamewebconfirm.pattern.tmpl:5 msgid "(rename)" msgstr "(переименовать)" #: twikiplugins/PatternSkin/templates/search.pattern.tmpl:10 msgid "(search results)" msgstr "(результаты поиска)" #: data/TWiki/WebSearchAdvanced.txt:64 msgid "(semicolon =;= for and)" msgstr "(используйте точку с запятой =;= для логического *\"И\"*)" #: twikiplugins/PatternSkin/templates/settings.pattern.tmpl:16 msgid "(set preferences)" msgstr "(установить параметры)" #: templates/messages.tmpl:228 msgid "(single character first name)" msgstr "(первая буква имени)" #: templates/messages.tmpl:227 msgid "(single character last name)" msgstr "(первая буква фамилии)" #: lib/TWiki/UI/Manage.pm:846 msgid "(skipped)" msgstr "(пропущено)" #: twikiplugins/PatternSkin/templates/attach.pattern.tmpl:33 msgid "*Bug:* Internet Explorer 4.0 or earlier: If you get an \"Internal Server Error\" message when you upload a file, you need to try again. It should work the second time." msgstr "*Ошибка:* Для Internet Explorer версии 4.0 или более ранней: Если Вы получили сообщение \"Internal Server Error\" (внутренняя ошибка сервера) при загрузке файла, следует попытаться еще раз. Со второго раза должно сработать." #: twikiplugins/PatternSkin/templates/attachagain.pattern.tmpl:28 msgid "*Change comment:* If you use _Change Properties_ to change a comment, the comment shown in the topic will change, but the comment shown against the attachment history will be the comment when the file was uploaded." msgstr "*Изменить комментарий:* Если Вы используете _ИзменитьСвойства_ чтобы изменить комментарий, то комментарий, показанный на странице, изменится, однако комментарий, показываемый в истории прикрепленных файлов, будет комментарием относящимся к моменту загрузки файла." #: data/TWiki/WikiSyntaxSummary.txt:8 msgid "*Formatting help:*" msgstr "*Помощь по форматированию:*" #: twikiplugins/PatternSkin/templates/attach.pattern.tmpl:32 msgid "*Help:* Please see FileAttachment for more information about attaching files." msgstr "*Подсказка:* Вы можете прочитать в FileAttachment дополнительную информацию о прикреплении файлов." #: data/TWiki/TWikiRegistration.txt:10 msgid "*Important:* the information provided in this form will be stored in a database on the TWiki server. This database is accessible to anyone who can access the server through the web (though passwords will be encrypted, and e-mail addresses will be obfusticated to help prevent spamming). Your country, or the country where the server is hosted, may have Data Protection laws governing the maintenance of such databases. If you are in doubt, you should contact %1 for details of the Data Protection Policy of this TWiki server before registering." msgstr "*Важно:* информация, указанная в этой форме будет сохранена в базе данных, размещенной на сервере. Эта база данных доступна всем, у кого есть доступ на сервер через Интернет (пароли будут зашифрованы, и адрес электронной почты будет немного изменен для защиты от спама). В Вашей стране или стране, где расположен сервер, могут действовать законы о защите информации, регламентирующие работу подобных баз данных. Если у Вас возникают сомнения, то прежде чем регистрироваться, Вам следует связаться с %1 для консультаций по вопросам политики конфиденциальности и защиты данных на этом сервере." #: twikiplugins/PatternSkin/templates/attachagain.pattern.tmpl:29 msgid "*Local file:* If you select a different file in _Local file:_, it is this that will be updated or added." msgstr "*Локальный файл:* Если Вы выберете другой файл в поле _Локальный файл:_, то файл будет обновлен или добавлен." #: twikiplugins/NatSkin/templates/attachagain.nat.tmpl:20 msgid "*Move attachment*: An attachment can be deleted by moving it to the Trash.TrashAttachment." msgstr "*Переместить файл*: Файл может быть удален перемещением его в Trash.TrashAttachment." #: twikiplugins/NatSkin/templates/attachnew.nat.tmpl:14 msgid "*Properties*: Click on _manage_ of an existing attachment to change its properties." msgstr "*Свойства*: Кликните на _управление_ существующим прикрепленным файлом чтобы изменить его свойства." #: twikiplugins/PatternSkin/templates/attachagain.pattern.tmpl:27 msgid "*Properties:* The comment and visibility (i.e. is attachment hidden) can be changed without uploading a file by pressing \"Change Properties only\"; see HiddenAttachment." msgstr "*Свойства:* Комментарий и видимость (т.е. видим ли прикрепленный файл) могут быть изменены и без загрузки файла нажатием \"Change Properties only\"; смотрите СкрытыйФайл." #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopsnoweb.nat.tmpl:31 msgid "*Tip:* More options in WebSearch" msgstr "*Совет:* В WebSearch больше настроек" #: data/TWiki/WikiSyntaxSummary.txt:9 msgid "*bold* put word/phrase in asterisks: =*your phrase*=" msgstr "*жирно* выделить слово/фразу звездочками: =*Ваша фраза*=" #: data/TWiki/WikiSyntaxSummary.txt:10 msgid "*bullet list* 3 spaces, asterisk, 1 space: =& & & *& your text=" msgstr "*ненумерованный список* 3 пробела, звездочка, 1 пробел: =& & & *& Ваш текст=" #: data/TWiki/WikiSyntaxSummary.txt:11 msgid "*headings* 3 dashes, 1 to 6 pluses, 1 space: =---++& Your Heading=" msgstr "*заголовки* 3 тире, от 1 до 6 плюсов, 1 пробел: =---++& Ваш заголовок=" #: data/TWiki/WikiSyntaxSummary.txt:12 msgid "*italic* put word/phrase in underscores: =_your words_=" msgstr "*курсив* выделить слово/фразу знаками подчеркивания: =_Ваша фраза_=" #: data/TWiki/WikiSyntaxSummary.txt:13 msgid "*links* use topic name or URL: =%1=, =http://yahoo.com=, or =[[http://yahoo.com/][link to Yahoo]]=" msgstr "*ссылки* используют название темы или URL адрес: =%1=, =http://yandex.ru=, или =[[http://yandex.ru/][ссылка на Yandex]]=" #: data/TWiki/WikiSyntaxSummary.txt:14 msgid "*monospaced* put word/phrase in equal signs: ==your words==" msgstr "*моноширинный* выделить слово/фразу знаками равенства: ==Ваша фраза==" #: data/TWiki/WikiSyntaxSummary.txt:15 msgid "*paragraphs* separate with blank line" msgstr "*абзацы* необходимо разделять пустой строкой" #: lib/TWiki/I18N/Extract.pm:104 msgid "..." msgstr "..." #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopserrbase.nat.tmpl:11 msgid "... don't know, it just happended." msgstr "... не знаю, что-то произошло." #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopschangepasswd.nat.tmpl:7 msgid "... for user %1." msgstr "... для пользователя %1." #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopsnoformdef.nat.tmpl:8 msgid "1. Form definition missing" msgstr "1. Отсутствует определение формы" #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopsnoformdef.nat.tmpl:18 msgid "2. Topic can not be upgraded from old style category table" msgstr "2. Страница не может быть преобразована из таблицы категорий старого стиля" #: twikiplugins/PatternSkin/templates/oopsmoresettings.pattern.tmpl:3 msgid "Edit settings for this topic" msgstr "Редактировать настройки этой темы" #: data/TWiki/WebChanges.txt:8 msgid "RSS feed, recent changes with 50, 100, 200, 500, 1000 topics, all changes" msgstr "RSS поток, недавние изменения 50, 100, 200, 500, 1000 темы, все изменения" #: twikiplugins/NatSkin/data/TWiki/MySideBar.txt:7 msgid "Create your personalized sidebar." msgstr "Создать Вашу персональную панель." #: twikiplugins/PatternSkin/templates/renamewebbase.pattern.tmpl:25 msgid "Get help on managing webs" msgstr "Справка по управлению Разделами" #: templates/oopsmore.tmpl:23 #: twikiplugins/ClassicSkin/templates/oopsmore.classic.tmpl:21 #: twikiplugins/PatternSkin/templates/oopsmorebacklinks.pattern.tmpl:6 msgid "in %1 web only" msgstr "только в разделе %1 " #: templates/oopsmore.tmpl:21 #: twikiplugins/ClassicSkin/templates/oopsmore.classic.tmpl:19 #: twikiplugins/PatternSkin/templates/oopsmorebacklinks.pattern.tmpl:4 msgid "in all public webs" msgstr "во всех общедоступных разделах" #: twikiplugins/PatternSkin/templates/preview.pattern.tmpl:58 msgid "Do not forget to save your changes." msgstr "Не забудьте сохранить сделанные Вами изменения." #: templates/messages.tmpl:424 msgid "A %1 is divided into webs; each one represents one subject, one area of collaboration. You are trying to %2 in a web that does not exist." msgstr "%1 поделён на разделы; каждый раздел представляет одну тематику или одну область взаимодействия. Вы пытаетесь %2 в несуществующем разделе." #: templates/messages.tmpl:304 msgid "A =.txt= extension is appended to some filenames for security reasons" msgstr "Расширение =.txt= добавлено к некоторым именам файлов из соображений безопасности" #: templates/messages.tmpl:121 msgid "A color starts with a # sign, followed by 6 hexadecimal numbers, e.g. =#FFFF00=." msgstr "Определение цвета начинается с символа #, за которым следуют 6 шестнадцатиричных цифр, например, =#FFFF00=." #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopsmngcreateweb.nat.tmpl:24 msgid "A color starts with the number sign, followed by 6 hexadecimal numbers, e.g. yellow is =#FFFF00=." msgstr "Цвет начинается со знака решетки, за которым следуют шесть шестнадцатеричных чисел, например жёлтый будет =#FFFF00=." #. ($data->{Email}) #: lib/TWiki/UI/Register.pm:815 #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopsregthanks.nat.tmpl:14 msgid "A confirmation e-mail has been sent to %1" msgstr "Письмо подтверждения отправлено на электронную почту: %1" #: templates/messages.tmpl:428 msgid "A link to a topic located in another web is written like %1. Make sure that the name of the web is not spelt wrongly on the previous page; fix the link if necessary." msgstr "Ссылка на тему, расположенную в соседнем разделе, пишется как %1. Проверьте правильность написания имени раздела на предыдущей странице; при необходимости поправьте ссылку." #: data/Sandbox/WebHome.txt:24 msgid "A more extensive changes list is available via [[%1][Recent Changes]]." msgstr "Расширенный список изменений доступен по ссылке [[%1][Недавние изменения]] " #: templates/messages.tmpl:399 msgid "A new *system-generated* password for your login name %1 (WikiName %2) has been sent to your registered e-mail address. If your e-mail address is no longer valid, please contact %3" msgstr "Новый пароль *автоматически* сгенерированный для Вашего ИмениПользователя %1 (ВикиИмя %2) выслан на введенный Вами при регистрации адрес электронной почты. Если этот адрес больше не действителен, то обратитесь, пожалуйста, к %3" #: twikiplugins/PatternSkin/templates/viewtopicactionbuttons.pattern.tmpl:52 msgid "A&ll Webs" msgstr "Все разделы" #: twikiplugins/NatSkin/templates/edit.nat.tmpl:50 #: twikiplugins/NatSkin/templates/edittoolbar.natedit.tmpl:71 #: twikiplugins/NatSkin/templates/edittopicactions.nat.tmpl:13 #: twikiplugins/NatSkin/templates/preview.nat.tmpl:47 #: twikiplugins/NatSkin/templates/previewtoolbar.natedit.tmpl:16 #: twikiplugins/NatSkin/templates/previewtopicactions.nat.tmpl:13 msgid "Abandon your changes and exit" msgstr "Отказ от Ваших изменений и выход" #: twikiplugins/NatSkin/templates/edit.nat.tmpl:43 #: twikiplugins/NatSkin/templates/edittoolbar.natedit.tmpl:61 #: twikiplugins/NatSkin/templates/edittoolbar.natedit.tmpl:62 #: twikiplugins/NatSkin/templates/edittopicactions.nat.tmpl:12 #: twikiplugins/NatSkin/templates/preview.nat.tmpl:40 #: twikiplugins/NatSkin/templates/previewtoolbar.natedit.tmpl:6 #: twikiplugins/NatSkin/templates/previewtoolbar.natedit.tmpl:7 #: twikiplugins/NatSkin/templates/previewtopicactions.nat.tmpl:12 msgid "Abandon your changes but continue editing" msgstr "Отказ от Ваших изменений но продолжить редактирование" #: twikiplugins/NatSkin/templates/renamesidebar.nat.tmpl:4 msgid "About Topics" msgstr "О темах" #: templates/oopsaccessdenied.tmpl:5 #: twikiplugins/ClassicSkin/templates/oopsaccessdenied.classic.tmpl:5 #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopsaccessdenied.nat.tmpl:3 #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopsaccessgroup.nat.tmpl:4 #: twikiplugins/PatternSkin/templates/oopsaccessdenied.pattern.tmpl:9 msgid "Access Denied" msgstr "Доступ запрещён" #: templates/messages.tmpl:407 msgid "Access check on %1 failed" msgstr "Проверка доступа для %1 закончилась неудачно" #: twikiplugins/PatternSkin/templates/edit.pattern.tmpl:71 #: twikiplugins/PatternSkin/templates/preview.pattern.tmpl:49 msgid "Access keys" msgstr "Ключи доступа" #: twikiplugins/NatSkin/templates/attachtables.nat.tmpl:4 #: twikiplugins/PatternSkin/templates/attachtables.pattern.tmpl:6 #: twikiplugins/PatternSkin/templates/attachtables.pattern.tmpl:64 #: twikiplugins/PatternSkin/templates/changeform.pattern.tmpl:12 msgid "Action" msgstr "Действие" #: templates/messages.tmpl:408 msgid "Action %1: %2." msgstr "Действие %1: %2." #: twikiplugins/NatSkin/templates/strings.nat.tmpl:19 msgid "Add a new form to %1" msgstr "Добавить новую форму в %1" #: templates/addform.tmpl:1 #: twikiplugins/ClassicSkin/templates/addform.classic.tmpl:1 #: twikiplugins/NatSkin/templates/strings.nat.tmpl:18 #: twikiplugins/PatternSkin/templates/addform.pattern.tmpl:1 msgid "Add form" msgstr "Добавить форму" #: data/TWiki/TWikiRegistration.txt:276 msgid "Add your name to the list of users in the %1 topic in the %2 web." msgstr "Добавит Ваше имя к списку пользователей темы %1 раздела %2." #: lib/TWiki/UI/RDiff.pm:264 msgid "Added" msgstr "Добавлено" #: templates/messages.tmpl:292 msgid "Adding a %1 variable in WebPreferences" msgstr "Добавление переменной %1 в WebPreferences" #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopsnoformdef.nat.tmpl:22 msgid "Adding a =WEBFORMS= variable in WebPreferences" msgstr "Добавление переменной =WEBFORMS= в WebPreferences" #: twikiplugins/PatternSkin/data/TWiki/WebLeftBar.txt:22 msgid "Admin Maintenance" msgstr "Администрирование" #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopsmanage.nat.tmpl:6 msgid "Administration error" msgstr "Ошибка администрирования" #: data/TWiki/WebSearchAdvanced.txt:3 msgid "Advanced Search" msgstr "Расширенный писк" #: data/TWiki/WebSearch.txt:29 msgid "Advanced search" msgstr "Расширенный писк" #: data/TWiki/ChangeEmailAddress.txt:31 msgid "After submitting this form your e-mail will be changed, and you will be returned to this form." msgstr "После отправки этой формы адрес Вашей электронной почты будет изменен, а затем Вы будете возвращены к этой же форме." #: data/TWiki/ChangePassword.txt:22 msgid "After submitting this form your password will be changed." msgstr "После отправки этой формы Ваш пароль будет изменен." #: data/TWiki/ResetPassword.txt:22 msgid "After submitting this form, you will receive an e-mail with your new, *system-generated* password, and a link to a page where you can change it." msgstr "После отправки этой формы Вы получите электронное письмо с Вашим новым *сгенерированным системой* паролем, и ссылку на страницу, где Вы можете сменить его." #: twikiplugins/NatSkin/templates/edittoolbar.natedit.tmpl:21 msgid "Align left" msgstr "Выровнять по левому краю" #: twikiplugins/NatSkin/templates/edittoolbar.natedit.tmpl:25 msgid "Align right" msgstr "Выровнять по правому краю" #: data/TWiki/WebSearch.txt:38 #: data/TWiki/WebSearchAdvanced.txt:48 msgid "All public webs" msgstr "Во всех общедоступных разделах" #: data/TWiki/WebSearchAdvanced.txt:94 msgid "All topics in %1" msgstr "Все темы в %1" #: data/TWiki/WebTopicCreator.txt:88 #: twikiplugins/NatSkin/templates/renamebase.nat.tmpl:20 #: twikiplugins/PatternSkin/templates/renamebase.pattern.tmpl:27 msgid "Allow non WikiWord for the new topic name" msgstr "Разрешить не ВикиСлово для названия новой темы" #: twikiplugins/NatSkin/templates/moveattachment.nat.tmpl:21 msgid "Allow non WikiWord for the new topic name." msgstr "Разрешить не ВикиСлово для названия новой темы" #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopsattention.nat.tmpl:172 msgid "Alternatively go back in your browser and choose a different username." msgstr "Иначе вернитесь назад в Вашем браузере, и выберите другое имя пользователя." #: templates/messages.tmpl:216 msgid "Alternatively hit back to go back to TWiki.TWikiRegistration and choose a different username." msgstr "Вы также можете вернуться к TWiki.TWikiRegistration и выбрать другое имя пользователя " #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopsattention.nat.tmpl:150 msgid "An e-mail could not be delivered." msgstr "Сообщение электронной почты не может быть доставлено" #: templates/messages.tmpl:203 msgid "An e-mail could not be delivered. Please notify your %1 administrator, %2" msgstr "Сообщение электронной почты не может быть доставлено. Пожалуйста, известите об этом Вашего %1 администратора, %2" #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopsattention.nat.tmpl:210 msgid "An email address is required before a password can be reset." msgstr "Для сброса пароля требуется адрес электронной почты." #: twikiplugins/PatternSkin/templates/moveattachment.pattern.tmpl:38 msgid "An error page will be shown if either of the topics are locked by another user." msgstr "Будет выведено уведомление об ошибке если хотя бы одна из страниц заблокирована другим пользователем" #: templates/messages.tmpl:17 msgid "And populated with topics from the base web" msgstr "И показаны вместе с темами из основного раздела" #: twikiplugins/NatSkin/templates/changeformsidebar.nat.tmpl:11 #: twikiplugins/PatternSkin/templates/changeform.pattern.tmpl:27 msgid "Any change you made to topic before coming to this page are preserved." msgstr "Все изменения, которые Вы внесли на страницу темы, перед тем, как попасть на эту страницу, сохранены." #: twikiplugins/NatSkin/templates/strings.nat.tmpl:10 #: twikiplugins/PatternSkin/templates/viewtopicactionbuttons.pattern.tmpl:35 msgid "Attach" msgstr "Прикрепить файл" #: twikiplugins/PatternSkin/templates/viewtopicactionbuttons.pattern.tmpl:34 msgid "Attach an image or document to this topic" msgstr "Прикрепить изображение или документ к этой странице" #: twikiplugins/NatSkin/templates/attachnew.nat.tmpl:3 #: twikiplugins/PatternSkin/templates/attachnew.pattern.tmpl:5 msgid "Attach file to %1" msgstr "Прикрепить файл к %1" #: twikiplugins/PatternSkin/templates/attach.pattern.tmpl:24 msgid "Attach image or document on %1" msgstr "Прикрепить изображение или документ к %1" #: twikiplugins/NatSkin/templates/strings.nat.tmpl:11 msgid "Attach image or document to this topic" msgstr "Прикрепить изображение или документ к этой странице" #: twikiplugins/PatternSkin/templates/attach.pattern.tmpl:51 msgid "Attach new file" msgstr "Прикрепить новый файл" #: twikiplugins/NatSkin/templates/attachtables.nat.tmpl:25 #: twikiplugins/NatSkin/templates/attachtables.nat.tmpl:4 #: twikiplugins/PatternSkin/templates/attachtables.pattern.tmpl:6 msgid "Attachment" msgstr "Прикрепленный файл" #: templates/messages.tmpl:444 msgid "Attachment '%1' does not exist" msgstr "Файл '%1' не существует" #: lib/TWiki/UI/Manage.pm:327 msgid "Attachment already exists in new topic" msgstr "Файл уже на странице новой темы." #: templates/messages.tmpl:62 #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopsattention.nat.tmpl:239 msgid "Attachment delete failed" msgstr "Файл не удален" #: lib/TWiki/UI/Manage.pm:307 msgid "Attachment does not exist" msgstr "Файл не существует" #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopsmoveerr.nat.tmpl:3 msgid "Attachment move error" msgstr "Ошибка перемещения файла" #: templates/messages.tmpl:54 msgid "Attachment move failed" msgstr "Не удалось переместить файл" #: twikiplugins/NatSkin/data/TWiki/TWikiWebSideBar.txt:40 msgid "Attachments" msgstr "Файлы" #: twikiplugins/PatternSkin/templates/attach.pattern.tmpl:69 msgid "Attachments will not be shown in topic view page." msgstr "(Прикрепленные файлы не будут показаны на странице темы)." #: templates/oopsaccessdenied.tmpl:4 #: templates/oopsattention.tmpl:4 #: templates/oopsleaseconflict.tmpl:4 #: templates/oopssaveerr.tmpl:8 #: twikiplugins/ClassicSkin/templates/oopsaccessdenied.classic.tmpl:4 #: twikiplugins/ClassicSkin/templates/oopsattention.classic.tmpl:4 #: twikiplugins/ClassicSkin/templates/oopsleaseconflict.classic.tmpl:4 #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopsattention.nat.tmpl:4 #: twikiplugins/PatternSkin/templates/oopsaccessdenied.pattern.tmpl:8 #: twikiplugins/PatternSkin/templates/oopsattention.pattern.tmpl:5 #: twikiplugins/PatternSkin/templates/oopslanguagechanged.pattern.tmpl:7 #: twikiplugins/PatternSkin/templates/oopsleaseconflict.pattern.tmpl:6 #: twikiplugins/PatternSkin/templates/oopssaveerr.pattern.tmpl:5 msgid "Attention" msgstr "Внимание" #: twikiplugins/PatternSkin/templates/attachtables.pattern.tmpl:52 msgid "Attribute" msgstr "Атрибут" #: twikiplugins/MailerContrib/templates/mailnotify.tmpl:62 msgid "Automated notification of topic changes" msgstr "Автоматическое уведомление об изменениях на странице темы" #: data/_default/WebHome.txt:4 msgid "Available Information" msgstr "Доступная Информация" #: twikiplugins/PatternSkin/templates/constants.pattern.tmpl:11 msgid "Back to topic" msgstr "Вернуться к теме" #: templates/oopsmore.tmpl:19 #: twikiplugins/ClassicSkin/templates/oopsmore.classic.tmpl:17 #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopsmore.nat.tmpl:25 #: twikiplugins/PatternSkin/templates/oopsmorebacklinks.pattern.tmpl:2 #: twikiplugins/PatternSkin/templates/viewtopicactionbuttons.pattern.tmpl:52 msgid "Backlinks" msgstr "Обратные ссылки" #: twikiplugins/PatternSkin/templates/backlinksweb.pattern.tmpl:10 msgid "Backlinks to %1 in %2 Web" msgstr "Обратные ссылки на %1 в разделе %2" #: twikiplugins/PatternSkin/templates/backlinksallwebs.pattern.tmpl:10 msgid "Backlinks to %1 in all Webs" msgstr "Обратные ссылки на %1 во всех разделах" #: templates/messages.tmpl:233 msgid "Bad password" msgstr "Плохой пароль" #: templates/messages.tmpl:116 #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopsattention.nat.tmpl:94 msgid "Base web %1 is missing or does not exist" msgstr "Базовый раздел %1 отсутствует или не существует" #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopsmngcreateweb.nat.tmpl:21 msgid "Base web:" msgstr "Базовый раздел:" #: twikiplugins/NatSkin/templates/edittoolbar.natedit.tmpl:7 msgid "Bold text" msgstr "Жирный текст" #: twikiplugins/NatSkin/data/TWiki/NatSkinStyleBrowser.txt:43 msgid "Border Off" msgstr "Граница Выкл." #: twikiplugins/NatSkin/data/TWiki/NatSkinStyleBrowser.txt:42 msgid "Border On" msgstr "Граница Вкл." #: data/TWiki/WebSearch.txt:36 #: data/TWiki/WebSearchAdvanced.txt:46 msgid "Both body and title" msgstr "В тексте страницы и в заголовке" #: data/Trash/WebHome.txt:7 msgid "By default, viewing the Trash web is restricted to %1. If you would like to allow all users to view the Trash web, remove the =ALLOWWEBVIEW= restriction in WebPreferences." msgstr "По умолчанию, просмотр раздела Мусор разрешен лишь %1. Если Вы желаете разрешить всем пользователям просмотр этого раздела, удалите ограничение =ALLOWWEBVIEW= из [[WebPreferences][Параметров]]." #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopstopicexists.nat.tmpl:5 msgid "Can not rename to %1 as this already exists!" msgstr "Невозможно переименовать, т.к. %1 уже существует!" #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopsnotwikiuser.nat.tmpl:5 msgid "Can't find the username %1" msgstr "Не удалось найти имя пользователя %1" #: templates/messages.tmpl:397 #: templates/messages.tmpl:44 msgid "Can't find user %1" msgstr "Не удалось найти пользователя %1" #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopsattention.nat.tmpl:24 msgid "Can't find user \"%1\"." msgstr "Не удалось найти пользователя \"%1\"." #: templates/messages.tmpl:398 msgid "Can't get an e-mail address for %1 (required for password reset)" msgstr "Не могу получить адрес электронной почты для %1 (нужно для сброса пароля)" #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopsattention.nat.tmpl:209 msgid "Can't get an email address for %1" msgstr "Не могу получить адрес электронной почты для %1" #: twikiplugins/NatSkin/templates/attachagain.nat.tmpl:25 #: twikiplugins/NatSkin/templates/attachnew.nat.tmpl:6 #: twikiplugins/NatSkin/templates/changeform.nat.tmpl:23 #: twikiplugins/NatSkin/templates/edit.nat.tmpl:50 #: twikiplugins/NatSkin/templates/edittopicactions.nat.tmpl:13 #: twikiplugins/NatSkin/templates/moveattachment.nat.tmpl:27 #: twikiplugins/NatSkin/templates/oops.nat.tmpl:19 #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopsattention.nat.tmpl:284 #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopsempty.nat.tmpl:13 #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopserrbase.nat.tmpl:13 #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopsleaseconflict.nat.tmpl:56 #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopslocked.nat.tmpl:16 #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopslockedrename.nat.tmpl:16 #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopslogonbase.nat.tmpl:25 #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopsmngcreateweb.nat.tmpl:46 #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopsmngcreateweb.nat.tmpl:66 #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopsmore.nat.tmpl:20 #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopsnoformdef.nat.tmpl:30 #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopsresetpasswd.nat.tmpl:21 #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopsrev.nat.tmpl:91 #: twikiplugins/NatSkin/templates/preview.nat.tmpl:47 #: twikiplugins/NatSkin/templates/previewtopicactions.nat.tmpl:13 #: twikiplugins/NatSkin/templates/rename.nat.tmpl:8 #: twikiplugins/NatSkin/templates/renameconfirm.nat.tmpl:8 #: twikiplugins/NatSkin/templates/renamerefs.nat.tmpl:8 #: twikiplugins/NatSkin/templates/renamewebbase.nat.tmpl:14 #: twikiplugins/NatSkin/templates/renamewebconfirm.nat.tmpl:8 #: twikiplugins/NatSkin/templates/searchtopicactions.nat.tmpl:2 #: twikiplugins/NatSkin/templates/settingstopicactions.nat.tmpl:6 msgid "Cancel" msgstr "Отменить" #: twikiplugins/NatSkin/templates/edittoolbar.natedit.tmpl:72 #: twikiplugins/NatSkin/templates/previewtoolbar.natedit.tmpl:17 #: twikiplugins/PatternSkin/templates/edit.pattern.tmpl:63 msgid "Cancel and abandon changes" msgstr "Отменить и отказаться от изменений" #: templates/messages.tmpl:69 #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopsattention.nat.tmpl:33 msgid "Cannot create %1 because it already exists." msgstr "Невзможно создать %1 т.к. уже существует." #: templates/messages.tmpl:112 #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopsattention.nat.tmpl:90 msgid "Cannot create web %1 because it already exists" msgstr "Невозможно создать раздел %1 т.к. он уже существует" #: templates/messages.tmpl:75 #: templates/messages.tmpl:81 #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopsattention.nat.tmpl:39 #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopsattention.nat.tmpl:45 msgid "Cannot rename %1 to %2 because it already exists." msgstr "Невозможно переименовать %1 в %2 т.к. %2 уже существует." #: data/TWiki/WebSearchAdvanced.txt:63 msgid "Case sensitive" msgstr "С учётом регистра" #: twikiplugins/PatternSkin/data/TWiki/WebLeftBar.txt:31 msgid "Categories" msgstr "Категории" #: twikiplugins/NatSkin/templates/edittoolbar.natedit.tmpl:23 msgid "Center align" msgstr "Выровнять по центру" #: twikiplugins/NatSkin/templates/edittoolbar.natedit.tmpl:23 msgid "Center text" msgstr "Редактировать текст" #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopsaccesschange.nat.tmpl:5 msgid "Change Access Denied" msgstr "Изменение страницы запрещено" #: data/TWiki/ChangePassword.txt:2 msgid "Change Password" msgstr "Сменить пароль" #: twikiplugins/PatternSkin/templates/attachagain.pattern.tmpl:16 msgid "Change comment and properties only" msgstr "Изменить только комментарий и свойства" #: twikiplugins/NatSkin/templates/strings.nat.tmpl:20 msgid "Change form" msgstr "Изменить форму" #: twikiplugins/PatternSkin/templates/rename.pattern.tmpl:13 msgid "Change from:" msgstr "Изменить с:" #: data/TWiki/LanguageSelector.txt:16 #: templates/oopschangelanguage.tmpl:21 #: templates/oopschangelanguage.tmpl:4 #: templates/oopslanguagechanged.tmpl:4 #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopslanguagechanged.nat.tmpl:4 #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopsmore.nat.tmpl:62 msgid "Change language" msgstr "Заменить язык" #: twikiplugins/PatternSkin/templates/renamewebbase.pattern.tmpl:55 msgid "Change links in topics that refer to !%1 in any Web:" msgstr "Изменить ссылки на страницах тем, которые ссылаются на !%1 во всех разделах:" #: twikiplugins/PatternSkin/templates/renamewebbase.pattern.tmpl:51 msgid "Change links in topics that refer to !%1 in the %2 Web:" msgstr "Изменить ссылки на страницах тем, которые ссылаются на !%1 в разделе %2:" #: twikiplugins/NatSkin/templates/renamewebbase.nat.tmpl:33 #: twikiplugins/PatternSkin/templates/renamebase.pattern.tmpl:96 msgid "Change links in topics that refer to %1 in any Web:" msgstr "Изменить ссылки на страницах тем, которые ссылаются на %1 во всех разделах:" #: twikiplugins/NatSkin/templates/renamewebbase.nat.tmpl:28 msgid "Change links in topics that refer to %1 in the %1 Web:" msgstr "Изменить ссылки на страницах тем, которые ссылаются на %1 в разделе %1:" #: twikiplugins/NatSkin/templates/renamebase.nat.tmpl:24 #: twikiplugins/PatternSkin/templates/renamebase.pattern.tmpl:92 msgid "Change links in topics that refer to %1 in the %2 Web:" msgstr "Изменить ссылки на страницах тем, которые ссылаются на %1 в разделе %2:" #: twikiplugins/NatSkin/templates/renamebase.nat.tmpl:33 msgid "Change links in topics that refer to %1.%2 in any Web:" msgstr "Изменить ссылки на страницах тем, которые ссылаются на %1.%2 во всех разделах:" #: data/TWiki/ChangePassword.txt:17 msgid "Change password" msgstr "Сменить пароль" #: twikiplugins/NatSkin/templates/attachagain.nat.tmpl:24 msgid "Change properties" msgstr "Изменить свойства" #: twikiplugins/NatSkin/templates/renamerefs.nat.tmpl:7 msgid "Change references" msgstr "Изменить ссылки" #: twikiplugins/NatSkin/templates/strings.nat.tmpl:21 msgid "Change the current form of %1" msgstr "Изменить текущую форму из %1" #: twikiplugins/PatternSkin/templates/edit.pattern.tmpl:27 msgid "Change topic" msgstr "Изменить название темы" #: lib/TWiki/UI/RDiff.pm:278 #: lib/TWiki/UI/RDiff.pm:284 #: twikiplugins/NatSkin/templates/changes.nat.tmpl:15 #: twikiplugins/NatSkin/templates/search.nat.tmpl:9 msgid "Changed" msgstr "Изменено" #: twikiplugins/MailerContrib/templates/mailnotify.tmpl:18 #: twikiplugins/NatSkin/templates/changes.nat.tmpl:16 #: twikiplugins/NatSkin/templates/search.nat.tmpl:10 #: twikiplugins/NatSkin/templates/searchrenameview.nat.tmpl:11 msgid "Changed by" msgstr "Изменено автором " #: twikiplugins/MailerContrib/templates/mailnotify.tmpl:16 #: twikiplugins/NatSkin/templates/searchrenameview.nat.tmpl:10 msgid "Changed:" msgstr "Изменен(ы):" #: twikiplugins/NatSkin/data/TWiki/TWikiWebLinks.txt:4 #: twikiplugins/PatternSkin/data/Main/WebLeftBar.txt:8 #: twikiplugins/PatternSkin/data/Sandbox/WebLeftBar.txt:7 #: twikiplugins/PatternSkin/data/TWiki/WebLeftBar.txt:8 #: twikiplugins/PatternSkin/data/TWiki/WebLeftBarExample.txt:4 #: twikiplugins/PatternSkin/data/Trash/WebLeftBar.txt:6 #: twikiplugins/PatternSkin/data/_default/WebLeftBar.txt:7 msgid "Changes" msgstr "Изменения" #. ($r2, $r1) #: lib/TWiki/UI/RDiff.pm:474 msgid "Changes from r%1 to r%2" msgstr "Изменения с r%1 по r%2" #: twikiplugins/NatSkin/templates/renamewebbase.nat.tmpl:62 msgid "Characters not allowed in topic names, such as spaces will automatically be removed." msgstr "Символы, не разрешенные в названии темы, такие как пробел,будут автоматически удалены." #: templates/messages.tmpl:349 msgid "Check your configuration setting for {TemplateDir}. If that's not the problem, it may be because you have a setting of %1 that is pointing to a template that doesn't exist." msgstr "Проверьте указанные Вами свойства в настройках для {TemplateDir}. Если проблема не в этом, то, возможно, в том, что установленное Вами свойство %1 указывает на шаблон, который не существует." #: twikiplugins/PatternSkin/templates/rename.pattern.tmpl:41 #: twikiplugins/PatternSkin/templates/renamedelete.pattern.tmpl:45 msgid "Checked topics will be updated to point to the new topic location." msgstr "Страницы отмеченных тем будут обновлены таким образом, чтобы указывать на новое расположение темы." #: twikiplugins/PatternSkin/templates/renameweb.pattern.tmpl:31 msgid "Checked topics will be updated to point to the new web name." msgstr "Страницы отмеченных тем будут обновлены таким образом, чтобы указывать на новое имя раздела." #: templates/oopsmore.tmpl:25 #: twikiplugins/ClassicSkin/templates/oopsmore.classic.tmpl:23 #: twikiplugins/PatternSkin/templates/oopsmorechildtopics.pattern.tmpl:2 msgid "Child topics in %1 web" msgstr "Дочерние темы в разделе %1" #: twikiplugins/NatSkin/templates/changeform.nat.tmpl:16 #: twikiplugins/PatternSkin/templates/changeform.pattern.tmpl:10 msgid "Choose a new form for %1" msgstr "Выберите новую форму для %1" #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopsattention.nat.tmpl:51 msgid "Chose a topic name that is a %1 or check the allow non-Wiki Word box." msgstr "Придумайте название темы, которое %1 или отметьте флажком _Позволить не Вики Слово_." #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopslogonbase.nat.tmpl:24 msgid "Clear" msgstr "Очистить" #: lib/TWiki/Form.pm:499 #: twikiplugins/NatSkin/templates/renamebase.nat.tmpl:42 #: twikiplugins/NatSkin/templates/renamewebbase.nat.tmpl:38 #: twikiplugins/PatternSkin/templates/renamebase.pattern.tmpl:85 msgid "Clear all" msgstr "Очистить всё" #: templates/messages.tmpl:439 msgid "Click here" msgstr "Нажмите здесь" #: templates/messages.tmpl:281 msgid "Click on [[%1][Debug topic text]]." msgstr "Нажмите на [[%1][Проверить текст страницы]]." #: lib/TWiki/Render.pm:190 msgid "Click to move topic back to previous location, with option to change references." msgstr "Нажмите здесь, чтобы переместить тему на прежнее место с возможностью изменения ссылок." #: lib/TWiki/Form.pm:283 msgid "Click to see details in separate window" msgstr "Нажмите здесь, чтобы увидеть детали в отдельном окне" #: twikiplugins/TwistyPlugin/data/TWiki/TwistyPlugin.txt:409 msgid "Close" msgstr "Закрыть" #: templates/messages.tmpl:120 #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopsattention.nat.tmpl:98 msgid "Color %1 has an invalid format" msgstr "Цвет %1 имеет неправильный формат" #: twikiplugins/NatSkin/templates/attachtables.nat.tmpl:25 #: twikiplugins/NatSkin/templates/attachtables.nat.tmpl:4 #: twikiplugins/PatternSkin/templates/attach.pattern.tmpl:58 #: twikiplugins/PatternSkin/templates/attachtables.pattern.tmpl:6 #: twikiplugins/PatternSkin/templates/attachtables.pattern.tmpl:64 msgid "Comment" msgstr "Комментарий" #: data/TWiki/TWikiRegistration.txt:259 msgid "Comments:" msgstr "Комментарии:" #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopsrev.nat.tmpl:3 msgid "Compare Revisions of %1" msgstr "Сравнить редакции %1" #: twikiplugins/PatternSkin/templates/oopsmorecompare.pattern.tmpl:3 msgid "Compare revisions" msgstr "Сравнить редакции" #: twikiplugins/NatSkin/templates/renameconfirm.nat.tmpl:5 #: twikiplugins/NatSkin/templates/renamewebconfirm.nat.tmpl:3 #: twikiplugins/PatternSkin/templates/renameconfirm.pattern.tmpl:9 #: twikiplugins/PatternSkin/templates/renamewebconfirm.pattern.tmpl:9 msgid "Confirm rename or move" msgstr "Подтвердить переименование или перемещение" #: templates/oopsleaseconflict.tmpl:5 #: twikiplugins/ClassicSkin/templates/oopsleaseconflict.classic.tmpl:5 #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopsleaseconflict.nat.tmpl:3 #: twikiplugins/PatternSkin/templates/oopsleaseconflict.pattern.tmpl:7 msgid "Conflict" msgstr "Конфликт" #: templates/messages.tmpl:410 #: templates/messages.tmpl:417 #: templates/messages.tmpl:441 #: templates/messages.tmpl:447 #: twikiplugins/NatSkin/templates/oops.nat.tmpl:13 msgid "Contact %1 if you have any questions." msgstr "Свяжитесь с %1 если у Вас есть вопросы." #: templates/messages.tmpl:341 #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopsattention.nat.tmpl:277 msgid "Continue and try to rename web?" msgstr "Продолжить и попытаться переименовать раздел?" #: twikiplugins/NatSkin/templates/preview.nat.tmpl:37 #: twikiplugins/NatSkin/templates/previewtoolbar.natedit.tmpl:4 #: twikiplugins/NatSkin/templates/previewtopicactions.nat.tmpl:3 msgid "Continue editing" msgstr "Продолжить редактирование" #: data/TWiki/TWikiPreferences.txt:42 msgid "Copyright &© by the contributing authors. All material on this collaboration platform is the property of the contributing authors." msgstr "Авторские права &© закреплены за авторами проекта. Все материалы по этой платформе сотрудничества являются их собственностью." #: templates/messages.tmpl:130 msgid "Could not create the new web %1" msgstr "Невозможно создать новый раздел %1" #: templates/messages.tmpl:347 msgid "Could not find template" msgstr "Невозможно найти шаблон" #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopsattention.nat.tmpl:289 msgid "Could not find template =%1=" msgstr "Невозможно найти шаблон =%1=" #: templates/messages.tmpl:262 #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopsattention.nat.tmpl:214 msgid "Could not save %1." msgstr "Не удалось сохранить %1." #: data/TWiki/TWikiRegistration.txt:112 msgid "Country:" msgstr "Страна:" #: twikiplugins/PatternSkin/templates/viewtopicactionbuttons.pattern.tmpl:4 msgid "Cr&eate" msgstr "Создать" #: twikiplugins/PatternSkin/templates/viewtopicactionbuttons.pattern.tmpl:10 msgid "Create (&WYSIWYG)" msgstr "Создать (в визуальном редакторе)" #: data/Sandbox/WebHome.txt:16 msgid "Create TestTopic###" msgstr "Создать пробную тему" #: twikiplugins/PatternSkin/data/Sandbox/WebLeftBar.txt:4 #: twikiplugins/PatternSkin/data/_default/WebLeftBar.txt:4 msgid "Create New Topic" msgstr "Создать новую тему" #: data/TWiki/WebTopicCreator.txt:3 msgid "Create New Topic in %1 Web" msgstr "Создать новую тему в разделе %1" #: twikiplugins/PatternSkin/templates/attach.pattern.tmpl:75 msgid "Create a link to the attached file" msgstr "Создать ссылку на прикреплённый файл." #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopsmngcreateweb.nat.tmpl:3 msgid "Create New Web" msgstr "Создать новый раздел" #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopsaccesscreateweb.nat.tmpl:4 msgid "Create Web Access Denied" msgstr "Доступ на создание раздела закрыт" #: twikiplugins/NatSkin/templates/attach.nat.tmpl:34 #: twikiplugins/PatternSkin/templates/attach.pattern.tmpl:67 msgid "Create a link to the attached file at the end of the topic." msgstr "Создать ссылку на прикреплённый файл внизу страницы." #: data/Sandbox/WebHome.txt:15 msgid "Create a new auto-numbered test topic:" msgstr "Создать новую пробную тему, страницу с автонумерацией:" #: data/Sandbox/WebHome.txt:9 msgid "Create a new document by name:" msgstr "Создать новый документ по имени:" #: data/Sandbox/WebHome.txt:10 msgid "Create by Name" msgstr "Создать по имени" #: twikiplugins/PatternSkin/data/TWiki/WebLeftBarExample.txt:11 #: twikiplugins/PatternSkin/data/TWiki/WebLeftBarLogin.txt:4 msgid "Create personal sidebar" msgstr "Создать личную панель" #: data/TWiki/WebTopicCreator.txt:99 #: lib/TWiki/Render.pm:578 #: lib/TWiki/Render.pm:590 msgid "Create this topic" msgstr "Создать эту тему" #: data/TWiki/TWikiRegistration.txt:275 msgid "Create your personal %1 topic using your WikiName as topic name, and add the data you submitted to the topic." msgstr "Создаст Вашу личную страницу %1 используя [[WikiName][ВикиИмя]] в качестве её имени и добавит в неё введённые Вами при регистрации данные." #: twikiplugins/NatSkin/templates/edit.nat.tmpl:56 #: twikiplugins/NatSkin/templates/edit.natedit.tmpl:7 #: twikiplugins/NatSkin/templates/preview.nat.tmpl:53 #: twikiplugins/NatSkin/templates/preview.natedit.tmpl:7 msgid "Creates a new topic revision when saving" msgstr "Создает новую редакцию страницы темы во время сохранения" #: templates/messages.tmpl:291 #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopsnoformdef.nat.tmpl:21 msgid "Creating a suitable Form Definition topic" msgstr "Создания соответствующей страницы Определений Формы" #: twikiplugins/PatternSkin/templates/renameattachmentdelete.pattern.tmpl:9 #: twikiplugins/PatternSkin/templates/renamedelete.pattern.tmpl:17 msgid "Current location:" msgstr "Текущее размещение:" #: twikiplugins/PatternSkin/templates/oopsmoresetparent.pattern.tmpl:5 msgid "Current parent:" msgstr "Текущий родитель:" #: data/TWiki/ChangePassword.txt:14 msgid "Current password" msgstr "Текущий пароль" #: twikiplugins/NatSkin/templates/renamewebbase.nat.tmpl:47 msgid "Currently being edited:" msgstr "Сейчас редактируется" #: twikiplugins/NatSkin/templates/attachtables.nat.tmpl:25 #: twikiplugins/NatSkin/templates/attachtables.nat.tmpl:4 #: twikiplugins/PatternSkin/templates/attachtables.pattern.tmpl:6 #: twikiplugins/PatternSkin/templates/attachtables.pattern.tmpl:64 msgid "Date" msgstr "Дата" #: templates/mailresetpassword.tmpl:5 #: twikiplugins/ClassicSkin/templates/mailresetpassword.classic.tmpl:5 msgid "Dear %1" msgstr "Дорогой(ая) %1" #: twikiplugins/PatternSkin/templates/oopsmorecompare.pattern.tmpl:6 msgid "Debug" msgstr "Отладка" #: data/TWiki/WebTopicCreator.txt:132 msgid "Default template" msgstr "Шаблон по умолчанию" #: twikiplugins/NatSkin/templates/renamewebdelete.nat.tmpl:4 #: twikiplugins/PatternSkin/templates/attachagain.pattern.tmpl:34 #: twikiplugins/PatternSkin/templates/renameattachmentdelete.pattern.tmpl:25 #: twikiplugins/PatternSkin/templates/renamedelete.pattern.tmpl:13 #: twikiplugins/PatternSkin/templates/renamedelete.pattern.tmpl:49 msgid "Delete" msgstr "Удалить" #: twikiplugins/PatternSkin/templates/renameattachmentdelete.pattern.tmpl:29 msgid "Delete attachment" msgstr "Удалить файл" #: twikiplugins/PatternSkin/templates/viewtopicactionbuttons.pattern.tmpl:39 msgid "Delete or rename this topic; set parent topic; view and compare revisions" msgstr "Удалить или переименовать эту тему; установить родительскую тему; посмотреть и сравнить редакции" #: templates/oopsmore.tmpl:7 #: twikiplugins/ClassicSkin/templates/oopsmore.classic.tmpl:5 #: twikiplugins/PatternSkin/templates/oopsmoredelete.pattern.tmpl:2 msgid "Delete topic" msgstr "Удалить тему" #: templates/oopsmore.tmpl:10 #: templates/oopsmore.tmpl:8 #: twikiplugins/ClassicSkin/templates/oopsmore.classic.tmpl:6 #: twikiplugins/ClassicSkin/templates/oopsmore.classic.tmpl:8 #: twikiplugins/PatternSkin/templates/oopsmoredelete.pattern.tmpl:3 #: twikiplugins/PatternSkin/templates/oopsmoredelete.pattern.tmpl:5 msgid "Delete topic..." msgstr "Удалить тему..." #: lib/TWiki/UI/RDiff.pm:257 msgid "Deleted" msgstr "Удалено" #: twikiplugins/NatSkin/templates/attachsidebar.nat.tmpl:6 #: twikiplugins/NatSkin/templates/moveattachmentsidebar.nat.tmpl:6 msgid "Deleting Attachments" msgstr "Удаление файлов" #: twikiplugins/NatSkin/templates/renamesidebar.nat.tmpl:6 msgid "Deleting Topics" msgstr "Удаляем темы" #: twikiplugins/PatternSkin/templates/attach.pattern.tmpl:60 msgid "Describe the file so other people know what it is." msgstr "Опишите файл так, чтобы другие люди поняли что это." #: data/TWiki/WebTopicViewTemplate.txt:11 msgid "Did you spell the %1 correctly?" msgstr "Правильно ли Вы написали %1?" #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopsauth.nat.tmpl:12 msgid "Did you type in your login name and password correctly? Remember, both are case sensitive." msgstr "Имя пользователя и пароль введены правильно? Помните, они чувствительны к регистру." #: templates/messages.tmpl:214 msgid "Did you want to [[%1][reset %2's password]]?" msgstr "Вы хотите [[%1][сбросить пароль %2]]?" #: twikiplugins/PatternSkin/templates/rdiff.pattern.tmpl:17 msgid "Difference:" msgstr "Различия:" #: twikiplugins/NatSkin/templates/strings.nat.tmpl:14 msgid "Diffs" msgstr "Различия" #: twikiplugins/PatternSkin/templates/attach.pattern.tmpl:69 msgid "Do not show attachment in table" msgstr "Не показывать список прикрепленных файлов в виде таблицы" #: data/TWiki/WebSearchAdvanced.txt:75 msgid "Do show:" msgstr "Показывать:" #: data/TWiki/WebTopicViewTemplate.txt:25 msgid "Do you wish to create the topic %1?" msgstr "Хотите создать тему %1?" #: data/TWiki/WebTopicViewTemplate.txt:18 msgid "Do you wish to navigate quickly to a similar topic?" msgstr "Хотите быстро перейти к схожим темам?" #: twikiplugins/NatSkin/data/TWiki/MySideBarTemplate.txt:16 msgid "Documentation" msgstr "Документация" #: data/TWiki/WebSearchAdvanced.txt:68 msgid "Don't show:" msgstr "Не показывать:" #: twikiplugins/NatSkin/templates/edit.nat.tmpl:48 #: twikiplugins/NatSkin/templates/edittopicactions.nat.tmpl:9 #: twikiplugins/NatSkin/templates/preview.nat.tmpl:45 #: twikiplugins/NatSkin/templates/previewtopicactions.nat.tmpl:9 msgid "Done" msgstr "Готово" #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopsattention.nat.tmpl:240 msgid "During deletion of attachment =%1= an error was found." msgstr "Во время удаления файла =%1= произошла ошибка." #: templates/messages.tmpl:63 msgid "During deletion of attachment =%1= an error was found. Please notify your %2 administrator." msgstr "Во время удаления файла =%1= произошла ошибка. Пожалуйста, известите Вашего администратора %2." #: templates/messages.tmpl:55 msgid "During move of attachment %1 to %2 an error was found. Please notify your %3 administrator." msgstr "Во время перемещения файла %1 в %2 произошла ошибка. Пожалуйста, известите Вашего администратора %3." #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopsattention.nat.tmpl:56 msgid "During rename of topic %1 to %2 an error (%3) was found." msgstr "Во время переименования темы %1 в %2, произошла ошибка (%3)." #: templates/messages.tmpl:91 msgid "During rename of topic %1 to %2 an error (%3) was found. Please notify your %4 administrator." msgstr "Во время переименования темы %1 в %2 произошла ошибка (%3). Пожалуйста, известите Вашего администратора %4." #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopsrenameerr.nat.tmpl:5 msgid "During rename of topic %1 to %2 an error was found." msgstr "Во время переименования темы %1 в %2 произошла ошибка." #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopsattention.nat.tmpl:63 msgid "During rename of web %1 to %2 an error (%3) was found." msgstr "Во время переименования раздела %1 в %2, произошла ошибка (%3)." #: templates/messages.tmpl:94 msgid "During rename of web %1 to %2 an error (%3) was found. Please notify your %4 administrator." msgstr "Во время переименования раздела %1 в %2 произошла ошибка (%3). Пожалуйста, известите Вашего администратора %4." #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopsattention.nat.tmpl:226 msgid "During save of %1 an error was found by the version control system." msgstr "Во время сохранения %1 система управления версиями обнаружила ошибку." #: templates/messages.tmpl:320 msgid "During save of %1 an error was found by the version control system. Please notify your %2 administrator." msgstr "Во время сохранения %1 система управления версиями обнаружила ошибку. Пожалуйста, известите об этом Вашего администратора %2." #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopssaveerr.nat.tmpl:5 msgid "During save of file %1 an error was found by the version control system." msgstr "Во время сохранения файлы %1 система управления версиями обнаружила ошибку." #: templates/oopssaveerr.tmpl:11 #: twikiplugins/PatternSkin/templates/oopssaveerr.pattern.tmpl:11 msgid "During save of file %1 an error was found by the version control system. Please notify your %2 administrator." msgstr "Во время сохранения файла %1 система управления версиями обнаружила ошибку. Пожалуйста, известите об этом Вашего администратора %2." #: data/TWiki/TWikiRegistration.txt:96 msgid "E-mail address:" msgstr "Адрес электронной почты:" #: templates/messages.tmpl:156 msgid "E-mail changed successfully!" msgstr "Адрес электронной почты успешно изменён!" #: twikiplugins/PatternSkin/templates/settings.pattern.tmpl:35 msgid "Each preference has the syntax" msgstr "Каждое свойство имеет синтаксис" #: twikiplugins/NatSkin/templates/edittopicactions.nat.tmpl:3 #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopsmore.nat.tmpl:57 #: twikiplugins/NatSkin/templates/preview.nat.tmpl:37 #: twikiplugins/NatSkin/templates/previewtopicactions.nat.tmpl:3 #: twikiplugins/NatSkin/templates/settingstopicactions.nat.tmpl:3 #: twikiplugins/NatSkin/templates/strings.nat.tmpl:8 #: twikiplugins/PatternSkin/templates/viewtopicactionbuttons.pattern.tmpl:17 msgid "Edit" msgstr "Редактировать" #: templates/oopsleaseconflict.tmpl:21 #: twikiplugins/ClassicSkin/templates/oopsleaseconflict.classic.tmpl:24 #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopsleaseconflict.nat.tmpl:44 #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopslocked.nat.tmpl:14 #: twikiplugins/PatternSkin/templates/oopsleaseconflict.pattern.tmpl:22 msgid "Edit Anyway" msgstr "Всё равно редактировать" #: twikiplugins/PatternSkin/data/Main/PatternSkinUserViewTemplate.txt:5 msgid "Edit personal data" msgstr "Изменить личные данные" #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopsmore.nat.tmpl:55 msgid "Edit preference settings for %1" msgstr "Изменить параметры для %1" #: twikiplugins/PatternSkin/data/Main/PatternSkinUserViewTemplate.txt:10 msgid "Edit text" msgstr "Редактировать текст" #: twikiplugins/NatSkin/templates/strings.nat.tmpl:9 msgid "Edit this topic" msgstr "Редактировать эту страницу" #: twikiplugins/ClassicSkin/templates/view.classic.tmpl:28 #: twikiplugins/PatternSkin/data/Main/PatternSkinUserViewTemplate.txt:18 #: twikiplugins/PatternSkin/templates/viewtopicactionbuttons.pattern.tmpl:23 #: twikiplugins/PatternSkin/templates/viewtopicactionbuttons.pattern.tmpl:24 msgid "Edit this topic text" msgstr "Редактировать текст этой страницы" #: twikiplugins/PatternSkin/templates/oopsmoresettings.pattern.tmpl:2 msgid "Edit topic preference settings" msgstr "Редактировать настройки страницы" #: templates/messages.tmpl:270 msgid "Either the code is not valid, or you have already confirmed your registration using it." msgstr "Или введенный код неверен, или Вы уже подтвердили свою регистрацию с его использованием." #: templates/messages.tmpl:335 msgid "Either you did not specify a file name, or the file you are trying to upload %1 has no content. You may not upload an empty file." msgstr "Либо Вы не указали имя файла, либо прикрепляемый файл %1 пуст. Не следует загружать пустой файл." #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopsauth.nat.tmpl:4 msgid "Either you need to register or the authentication failed" msgstr "Или Вам следует зарегистрироваться, или логин/пароль были указаны неверно" #: twikiplugins/NatSkin/templates/edittoolbar.natedit.tmpl:35 msgid "Embed image" msgstr "Вставить картинку" #: twikiplugins/PatternSkin/templates/edit.pattern.tmpl:98 msgid "Enlarge edit box" msgstr "Расширить область редактирования" #: twikiplugins/PatternSkin/templates/login.pattern.tmpl:50 msgid "Enter a new username and password to change identity:" msgstr "Введите новые имя пользователя и пароль для смены идентификации" #: twikiplugins/ClassicSkin/templates/login.classic.tmpl:18 #: twikiplugins/PatternSkin/templates/login.pattern.tmpl:66 msgid "Enter your TWiki.LoginName. (Typically First name and last name, no space, no dots, capitalized, e.g. !JohnSmith, unless you chose otherwise). Visit %TWIKIWEB%.TWikiRegistration if you do not have one." msgstr "Введите Ваше [[TWiki.LoginName][ИмяПользователя]]. (Обычно имя и фамилия, без пробелов, без точек, начиная с прописной буквы, например: ВасилийПупкин или иначе). Посетите %TWIKIWEB%.TWikiRegistration если Вы ещё не зарегистрированы." #: templates/messages.tmpl:206 msgid "Error registering new user" msgstr "Ошибка регистрации нового пользователя" #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopsmngcreateweb.nat.tmpl:32 #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopsmngcreateweb.nat.tmpl:37 #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopsmngcreateweb.nat.tmpl:49 msgid "Error message" msgstr "Сообщение об ошибке" #: templates/messages.tmpl:197 #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopsattention.nat.tmpl:143 msgid "Error registering user %1" msgstr "Ошибка регистрации пользователя %1" #: templates/messages.tmpl:319 #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopsattention.nat.tmpl:225 msgid "Error saving topic" msgstr "Ошибка при сохранении страницы" #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopsmanage.nat.tmpl:8 msgid "Error: %1 %2" msgstr "Ошибка: %1 %2" #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopsmngcreateweb.nat.tmpl:17 msgid "Error: Cannot create this web because it already exists" msgstr "Ошибка: Невозможно создать раздел, т.к он уже существует" #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopsmngcreateweb.nat.tmpl:34 msgid "Error: Could not copy topics to the new web" msgstr "Ошибка: Невозможно скопировать темы в новый раздел" #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopsmngcreateweb.nat.tmpl:30 msgid "Error: Could not create the new web" msgstr "Ошибка: Невозможно создать новый раздел" # ,fuzzy #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopsmngcreateweb.nat.tmpl:39 msgid "Error: Could not update the WebPreferences" msgstr "Ошибка: Не могу обновить данные WebPreferences" #: templates/messages.tmpl:390 msgid "Error: File attachment at %1,%2 does not exist" msgstr "Ошибка: Файл в %1,%2 не существует" #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopsmngcreateweb.nat.tmpl:8 msgid "Error: Invalid name of new web" msgstr "Ошибка: Неверное имя нового раздела" #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopsmngcreateweb.nat.tmpl:20 msgid "Error: Name of base web is missing or does not exist" msgstr "Ошибка: Имя основного раздела отсутствует или не существует" #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopsmngcreateweb.nat.tmpl:5 msgid "Error: Name of new web is missing" msgstr "Ошибка: Отсутствует имя нового раздела" #: templates/messages.tmpl:392 msgid "Error: Unsupported content type: %1 (Must be =text/html=, =text/plain= or =text/css=)" msgstr "Ошибка: Не поддерживаемый тип содержимого: %1 (Должно быть =text/html=, =text/plain= или =text/css=)" #: templates/messages.tmpl:391 msgid "Error: Unsupported protocol. (Must be 'http://domain/...')" msgstr "Ошибка: Не поддерживаемый протокол. (Должно быть 'http://domain/...')" #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopsmngcreateweb.nat.tmpl:23 msgid "Error: Web color is missing or has an invalid format" msgstr "Ошибка: Цвет раздела не задан или имеет неверный формат" #: templates/messages.tmpl:207 #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopsattention.nat.tmpl:157 msgid "Errors" msgstr "Ошибки" #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopsmngcreateweb.nat.tmpl:18 msgid "Existing Web:" msgstr "Существующий раздел:" #: twikiplugins/NatSkin/templates/attach.nat.tmpl:52 msgid "Existing attachments for %1" msgstr "Файлы, прикрепленные к %1" #: twikiplugins/NatSkin/templates/changeformsidebar.nat.tmpl:10 #: twikiplugins/PatternSkin/templates/changeform.pattern.tmpl:28 msgid "Existing form data will be lost! (still available in old version)" msgstr "Имеющиеся в форме данные будут потеряны! (но останутся доступны в старой версии)" #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopsnoweb.nat.tmpl:5 msgid "Explanation" msgstr "Объяснение" #: twikiplugins/NatSkin/templates/editsidebar.nat.tmpl:16 msgid "External" msgstr "Внешний" #: twikiplugins/NatSkin/templates/edittoolbar.natedit.tmpl:31 msgid "External link" msgstr "Внешние ссылки" #: twikiplugins/NatSkin/data/TWiki/MySideBarTemplate.txt:22 msgid "FAQs" msgstr "ЧАВО" #: templates/messages.tmpl:400 msgid "Failed to include URL %1" msgstr "Не удается присоединить URL %1" #: data/TWiki/ChangeEmailAddress.txt:26 #: data/TWiki/ChangePassword.txt:17 #: data/TWiki/ResetPassword.txt:17 #: data/TWiki/TWikiRegistration.txt:264 msgid "Fields marked %1 are required" msgstr "Помеченные %1 поля обязательны для заполнения" #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopsregrequ.nat.tmpl:5 msgid "Fields with a =**= mark are required." msgstr "Поля с меткой =**= обязательны" #: twikiplugins/NatSkin/data/TWiki/MySideBarTemplate.txt:26 msgid "File Attachment" msgstr "Прикрепленный файл" #: twikiplugins/NatSkin/templates/attachsidebar.nat.tmpl:4 #: twikiplugins/NatSkin/templates/moveattachmentsidebar.nat.tmpl:4 msgid "File Attachments" msgstr "Прикрепленные файлы" #: templates/messages.tmpl:297 #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopsattention.nat.tmpl:251 msgid "File has been uploaded with different name" msgstr "Файл был загружен с другим именем" #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopsmore.nat.tmpl:35 msgid "Find" msgstr "Найти" #: templates/oopsmore.tmpl:20 #: templates/oopsmore.tmpl:22 #: twikiplugins/ClassicSkin/templates/oopsmore.classic.tmpl:18 #: twikiplugins/ClassicSkin/templates/oopsmore.classic.tmpl:20 #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopsmore.nat.tmpl:32 #: twikiplugins/PatternSkin/templates/oopsmorebacklinks.pattern.tmpl:3 #: twikiplugins/PatternSkin/templates/oopsmorebacklinks.pattern.tmpl:5 msgid "Find topics that link to %1 ..." msgstr "Найти темы, ссылающиеся на %1 ..." #: data/TWiki/TWikiRegistration.txt:274 msgid "Finish creating an account for you, so that you can start editing pages using your WikiName." msgstr "Завершит создание учётной записи, после чего Вы сможете редактировать страницы, используя своё [[WikiName][ВикиИмя]]." #: data/TWiki/TWikiRegistration.txt:80 msgid "First Name:" msgstr "Имя:" #: twikiplugins/NatSkin/templates/edit.nat.tmpl:57 #: twikiplugins/NatSkin/templates/edit.natedit.tmpl:8 #: twikiplugins/NatSkin/templates/preview.nat.tmpl:54 #: twikiplugins/NatSkin/templates/preview.natedit.tmpl:8 #: twikiplugins/PatternSkin/templates/edit.pattern.tmpl:43 #: twikiplugins/PatternSkin/templates/preview.pattern.tmpl:24 msgid "Force new revision" msgstr "Создать новую редакцию" #: data/TWiki/ChangePassword.txt:5 msgid "Forgotten your password?" msgstr "Забыли пароль?" #: templates/messages.tmpl:269 msgid "Form Definition %1 missing" msgstr "Отсутствует Определение Формы %1" #: twikiplugins/NatSkin/templates/changeformsidebar.nat.tmpl:4 #: twikiplugins/NatSkin/templates/editsidebar.nat.tmpl:8 msgid "Form based input" msgstr "Ввод, основанный на формах" #: templates/messages.tmpl:274 #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopsnoformdef.nat.tmpl:3 msgid "Form definition missing" msgstr "Отсутствует определение формы" #: twikiplugins/NatSkin/data/TWiki/MySideBarTemplate.txt:25 #: twikiplugins/NatSkin/templates/editsidebar.nat.tmpl:7 msgid "Formatted Search" msgstr "Форматированный поиск" #: twikiplugins/NatSkin/templates/search.nat.tmpl:27 msgid "Found %1 topics." msgstr "Найдено %1 тем." #: twikiplugins/NatSkin/templates/renamebase.nat.tmpl:18 msgid "From" msgstr "Из" #: twikiplugins/NatSkin/templates/moveattachment.nat.tmpl:18 #: twikiplugins/NatSkin/templates/renamewebbase.nat.tmpl:22 msgid "From:" msgstr "Из:" #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopsmore.nat.tmpl:89 msgid "Get a fresh page of the topic %1" msgstr "Получить свежую страницу темы %1" #: twikiplugins/NatSkin/templates/renamesidebar.nat.tmpl:11 msgid "Get help on Renaming and moving topics." msgstr "Получить помощь по вопросуКак переименовать или переместить тему." #: twikiplugins/PatternSkin/templates/renamebase.pattern.tmpl:39 msgid "Get help on Renaming and moving topics." msgstr "Получить помощь по вопросуКак переименовать или переместить тему." #: twikiplugins/PatternSkin/templates/settings.pattern.tmpl:34 msgid "Get help on Setting topic preferences." msgstr "Получить помощь по вопросу Как установить свойства темы." #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopsattention.nat.tmpl:235 msgid "Go back in your browser and save your changes locally." msgstr "Вернитесь в Вашем браузере и сохраните Ваши изменения локально." #: twikiplugins/PatternSkin/templates/changeform.pattern.tmpl:20 msgid "Go back" msgstr "Вернуться" #: templates/messages.tmpl:266 msgid "Go back in your browser and insert information for all mandatory fields." msgstr "Вернитесь назад в Вашем браузере и заполните все обязательные поля." #: templates/messages.tmpl:324 #: templates/oopssaveerr.tmpl:15 #: twikiplugins/PatternSkin/templates/oopssaveerr.pattern.tmpl:15 msgid "Go back in your browser and save your changes locally." msgstr "Вернитесь на предыдущую страницу, используя стандартную навигацию Вашего браузера и сохраните Ваши изменения локально." #: twikiplugins/NatSkin/data/TWiki/MySideBarTemplate.txt:21 msgid "Good Style" msgstr "Хороший стиль" #: templates/messages.tmpl:224 #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopsattention.nat.tmpl:179 #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopsregwiki.nat.tmpl:8 msgid "Good examples:" msgstr "Хорошие примеры:" #: twikiplugins/NatSkin/templates/editsidebar.nat.tmpl:4 msgid "GoodStyle" msgstr "Хороший стиль" #: twikiplugins/NatSkin/data/Main/WebLinks.txt:6 #: twikiplugins/PatternSkin/data/Main/WebLeftBar.txt:5 #: twikiplugins/PatternSkin/data/TWiki/WebLeftBar.txt:5 msgid "Groups" msgstr "Группы" #: twikiplugins/ClassicSkin/data/TWiki/ClassicSkinLogin.txt:2 #: twikiplugins/PatternSkin/data/TWiki/WebLeftBarLogin.txt:3 msgid "Hello %1!" msgstr "Привет %1!" #: data/TWiki/WebSearch.txt:29 #: data/TWiki/WebSearchAdvanced.txt:37 #: twikiplugins/NatSkin/templates/attachsidebar.nat.tmpl:3 #: twikiplugins/NatSkin/templates/changeformsidebar.nat.tmpl:3 #: twikiplugins/NatSkin/templates/edittoolbar.natedit.tmpl:55 #: twikiplugins/NatSkin/templates/moveattachmentsidebar.nat.tmpl:3 #: twikiplugins/NatSkin/templates/renamesidebar.nat.tmpl:3 #: twikiplugins/NatSkin/templates/renamewebsidebar.nat.tmpl:3 msgid "Help" msgstr "Помощь" #: twikiplugins/NatSkin/templates/attach.nat.tmpl:41 msgid "Hide attachment in normal topic view." msgstr "Скрыть прикрепленные файлы при обычном режиме просмотра страницы темы." #: twikiplugins/PatternSkin/templates/attachtables.pattern.tmpl:24 msgid "Hide attachments" msgstr "Скрыть прикрепленные файлы" #: twikiplugins/NatSkin/templates/attach.nat.tmpl:39 msgid "Hide file:" msgstr "Скрыть файл:" #: twikiplugins/PatternSkin/templates/edit.pattern.tmpl:14 msgid "Hide formatting help" msgstr "Скрыть подсказку по форматированию" #: twikiplugins/PatternSkin/templates/attach.pattern.tmpl:28 #: twikiplugins/PatternSkin/templates/renamebase.pattern.tmpl:31 msgid "Hide help" msgstr "Скрыть подсказку" #: twikiplugins/NatSkin/templates/attachsidebar.nat.tmpl:8 #: twikiplugins/NatSkin/templates/moveattachmentsidebar.nat.tmpl:8 msgid "Hiding Attachments" msgstr "Сокрытие файлов" #: twikiplugins/PatternSkin/templates/viewprint.pattern.tmpl:30 msgid "History:" msgstr "История:" #: data/TWiki/NewUserTemplate.txt:80 msgid "Horizontal size of text edit box:" msgstr "Горизонтальный размер текстовой области:" #: templates/registernotify.tmpl:16 #: twikiplugins/ClassicSkin/templates/registernotify.classic.tmpl:16 msgid "How about attaching your photo?" msgstr "Как насчет добавить сюда Ваше фото?" #: templates/registerconfirm.tmpl:4 #: twikiplugins/ClassicSkin/templates/registerconfirm.classic.tmpl:4 #: twikiplugins/NatSkin/templates/registerconfirm.nat.tmpl:4 msgid "How to activate your %1 registration" msgstr "Как активировать Вашу %1 регистрацию" #: templates/messages.tmpl:299 msgid "However, the filename has been changed from %1 to %2. Please make a note of it." msgstr "Обратите внимание, что имя файла изменилось с %1 на %2." #: twikiplugins/PatternSkin/templates/login.pattern.tmpl:70 msgid "I forgot my password" msgstr "Я забыл свой пароль" #: data/TWiki/TWikiPreferences.txt:42 msgid "Ideas, requests, problems regarding %1? Send feedback" msgstr "Есть идеи, вопросы или проблемы, связанные с %1? Свяжитесь с нами" #: templates/messages.tmpl:283 #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopsnoformdef.nat.tmpl:13 msgid "If this line isn't present see _upgrade_ section below" msgstr "Если такая строка отсутствует, ищите ниже раздел _upgrade_" #: templates/messages.tmpl:277 #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopsnoformdef.nat.tmpl:16 msgid "If this topic is missing create it, otherwise check it for errors." msgstr "Если эта тема отсутствует - создайте её, если существует - проверьте названия темы на наличие ошибок." #: data/TWiki/WebSearch.txt:48 #: data/TWiki/WebSearchAdvanced.txt:91 msgid "If you already know the name of the topic, enter the name of the topic into the [[%1][Jump box]] at the top" msgstr "Если Вы уже знаете название темы, на которую хотите перейти, то введите его в поле [[%1][Перейти]] вверху страницы" #: templates/messages.tmpl:361 msgid "If you are developing a TWikiApplication, see %1 for a description of the correct parameters." msgstr "Если Вы разрабатываете TWikiApplication, то см. описание соответствующих параметров в %1." #: templates/messages.tmpl:426 #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopsnoweb.nat.tmpl:11 msgid "If you came here by clicking on a question mark link" msgstr "Если Вы попали сюда кликнув на знак вопроса" #: twikiplugins/PatternSkin/templates/renameattachmentdelete.pattern.tmpl:41 msgid "If you enter a different name, make sure the topic does exist." msgstr "Если Вы ввели другое имя, убедитесь, что страница существует." #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopsauth.nat.tmpl:10 msgid "If you expected to be logged in at this point:" msgstr "Если Вы ожидали, что к этому моменту уже должны были бы залогиниться:" #: templates/registerconfirm.tmpl:14 #: templates/registernotify.tmpl:23 #: twikiplugins/ClassicSkin/templates/registerconfirm.classic.tmpl:14 #: twikiplugins/ClassicSkin/templates/registernotify.classic.tmpl:23 msgid "If you got this e-mail by mistake: Somebody (%1) registered at the %2 site using your mail address %3. Contact %4 if this is in error." msgstr "Если Вы не ждете этого письма: Кто-то (%1) зарегистрировался на %2, используя Ваш адрес электронной почты: %3. Сообщите, пожалуйста, %4 если это не Вы." #: data/TWiki/TWikiRegistration.txt:284 msgid "If you have any questions about registration, send an e-mail to %1." msgstr "Если у Вас есть вопросы по регистрации, отправьте сообщение по электронной почте: %1" #: data/TWiki/ChangeEmailAddress.txt:33 #: data/TWiki/ChangePassword.txt:24 #: data/TWiki/ResetPassword.txt:24 #: data/TWiki/VarMAKETEXT.txt:17 #: templates/mailresetpassword.tmpl:14 #: twikiplugins/ClassicSkin/templates/mailresetpassword.classic.tmpl:14 #: twikiplugins/PatternSkin/templates/login.pattern.tmpl:76 msgid "If you have any questions, please contact %1." msgstr "Если у Вас есть какие-либо вопросы, пожалуйста, пишите %1." #: templates/registernotify.tmpl:25 #: twikiplugins/ClassicSkin/templates/registernotify.classic.tmpl:25 msgid "If you haven't set a password yet or you want to reset it, go to: %1" msgstr "Если Вы не задали пароль или хотите его сбросить, перейдите по ссылке: %1" #: data/TWiki/WebTopicViewTemplate.txt:12 #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopsnoweb.nat.tmpl:23 msgid "If you intend to do a full text search:" msgstr "Если Вы намереваетесь искать по всем текстам:" #: templates/messages.tmpl:359 msgid "If you received a link to this topic in an e-mail or just want to look at the topic, [[%1][cancel save]] to go to %2." msgstr "Если Вы получили ссылку на эту тему сообщением по электронной почте или просто хотели на нее посмотреть, [[%1][отмените сохранение]] чтобы перейти к %2." #: data/TWiki/WebTopicViewTemplate.txt:5 msgid "If you used the \"Jump\" feature to jump to this page:" msgstr "Если Вы использовали специальную возможность \"Переход\" для перехода на эту страницу:" #: templates/messages.tmpl:438 msgid "If you want to create the topic" msgstr "Если Вы хотите создать тему" #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopsaccessdenied.nat.tmpl:30 msgid "If you want to create the topic then [[%1][click here]]." msgstr "Если Вы желаете создать тему, нажмите [[%1][здесь]]." #: data/TWiki/WebTopicViewTemplate.txt:22 msgid "If you would like to create this page:" msgstr "Если Вы хотите создать эту страницу:" #: templates/messages.tmpl:431 #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopsnoweb.nat.tmpl:17 msgid "If you would like to create this web" msgstr "Если Вы хотите создать этот раздел" #: data/TWiki/ChangeEmailAddress.txt:13 msgid "If your old e-mail addresses are all invalid (you can't receive mail there any more) and you have forgotten your password, please contact %1 for help." msgstr "Если Ваш старый адрес электронной почты неверен (либо Вы не можете больше получать на него почту) и Вы забыли свой пароль, пожалуйста, свяжитесь %1 для того, чтобы получить помощь." #: data/TWiki/ChangeEmailAddress.txt:11 msgid "If your user topic is not protected from changes by other people, and you don't register an e-mail address using this form, then your user account could be hijacked by someone else." msgstr "Если Ваша персональная страница не защищена от изменений другими людьми, и Вы не регистрировали адрес электронной почты при помощи этой формы, то Ваша учетная запись может быть кем-нибудь взломана." #: twikiplugins/NatSkin/templates/edittoolbar.natedit.tmpl:39 msgid "Ignore wiki formatting" msgstr "Игнорировать форматирование вики" #: twikiplugins/PatternSkin/templates/attach.pattern.tmpl:67 msgid "Images will be displayed, for other attachments a link will be created." msgstr "(Изображения будут показаны, для остальных прикрепленных файлов будет создана ссылка)." #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopssave.nat.tmpl:3 msgid "Improper use of the \"save\" script" msgstr "Некорректное использование скрипта \"save\"." #: data/TWiki/WebSearchAdvanced.txt:58 msgid "In reversed order" msgstr "В обратном порядке" #: templates/messages.tmpl:302 msgid "In some cases, TWiki changes the name of the uploaded file to make it safe and accessible across all platforms:" msgstr "В некоторых случаях, TWiki изменяет имя загружаемого файла, делая его более безопасным и допустимым для всех платформ:" #: twikiplugins/NatSkin/templates/editsidebar.nat.tmpl:9 msgid "Including" msgstr "Включая" #: templates/messages.tmpl:221 #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopsattention.nat.tmpl:175 #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopsattention.nat.tmpl:179 msgid "Incorrect %1" msgstr "Неверное %1" #: templates/messages.tmpl:224 msgid "Incorrect %1.WikiNames:" msgstr "Неверные %1.WikiNames:" #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopsregwiki.nat.tmpl:3 #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopsregwiki.nat.tmpl:8 msgid "Incorrect WikiName" msgstr "Неверное WikiName" #: templates/messages.tmpl:97 #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopsattention.nat.tmpl:70 #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopswrongpassword.nat.tmpl:4 msgid "Incorrect Password" msgstr "Неверный пароль" #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopsbadpwformat.nat.tmpl:5 msgid "Incorrect format of submitted data: %1" msgstr "Неверный формат принятых данных: %1" #: templates/messages.tmpl:357 msgid "Incorrect parameters to the =%1= script" msgstr "Неверные параметры в скрипте =%1=" #: twikiplugins/NatSkin/data/TWiki/TWikiWebLinks.txt:3 #: twikiplugins/PatternSkin/data/Main/WebLeftBar.txt:6 #: twikiplugins/PatternSkin/data/Sandbox/WebLeftBar.txt:5 #: twikiplugins/PatternSkin/data/TWiki/WebLeftBar.txt:6 #: twikiplugins/PatternSkin/data/TWiki/WebLeftBarExample.txt:5 #: twikiplugins/PatternSkin/data/Trash/WebLeftBar.txt:4 #: twikiplugins/PatternSkin/data/_default/WebLeftBar.txt:5 msgid "Index" msgstr "Индекс" #: templates/messages.tmpl:208 msgid "Internal error when sending email to %1." msgstr "Произошла внутренняя ошибка при попытке отправить сообщение электронной почты по адресу %1." #: templates/messages.tmpl:329 msgid "International (8-bit) characters are removed (replaced by US-ASCII equivalents for Latin-1)" msgstr "Символы международной ( 8-ми битовой) кодировки удалены (замещены US-ASACII эквивалентами кодировки Latin-1)" #: twikiplugins/NatSkin/templates/edittoolbar.natedit.tmpl:33 msgid "Internal link" msgstr "Внутренняя ссылка" #: templates/messages.tmpl:247 #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopsattention.nat.tmpl:196 msgid "Invalid Activation Code" msgstr "Неверный код активации" #: templates/messages.tmpl:239 #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopsattention.nat.tmpl:188 #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopsregemail.nat.tmpl:3 msgid "Invalid e-mail address" msgstr "Неверный адрес электронной почты" #: templates/messages.tmpl:372 msgid "It is probably OK to go ahead and edit - unless you intend to change data in a form attached to the topic. If %1 actually _does_ save the topic while you are editing, your changes will be merged, and nothing will be lost. Form data cannot easily be merged though, so in this case you are recommended to check with %1 first." msgstr "По всей видимости Вы можете приступить к редактирования прямо сейчас - если только Вы не намерены изменять данные в формах, размещенных на странице темы. Даже если %1 прямо_сейчас_сохранит эту страницу, в то время как Вы редактируете, внесенные изменения будут совмещены, и никакая информация потеряна не будет. Учтите, что данные формы не могут быть совмещены так просто, и если это необходимо, мы рекомендуем Вам сначала зафиксировать изменения %1." #: data/TWiki/WebTopicCreator.txt:89 #: twikiplugins/PatternSkin/templates/rename.pattern.tmpl:33 msgid "It's usually best to choose a WikiWord for the new topic name, otherwise automatic linking may not work. Characters not allowed in topic names, such as spaces will automatically be removed." msgstr "Для новой темы лучше всего выбрать WikiWord название, в противном случае автоматическая генерация ссылок может не работать. Символы, недопустимые в названии темы, такие как пробелы, будут автоматически удалены." #: twikiplugins/PatternSkin/templates/renameweb.pattern.tmpl:19 msgid "It's usually best to choose a short name for the new web, as it is easier to link to them later on. Characters not allowed in web names, such as spaces will automatically be removed." msgstr "Для новой раздела лучше всего выбрать простое короткое имя, поскольку потом будет проще на него ссылаться. Символы, недопустимые в именах разделов,такие, например, как пробелы, будут автоматически удалены из имени раздела." #: twikiplugins/NatSkin/templates/edittoolbar.natedit.tmpl:9 msgid "Italic text" msgstr "Курсив" #: twikiplugins/PatternSkin/data/TWiki/WebLeftBarSearch.txt:2 #: twikiplugins/PatternSkin/data/TWiki/WebTopBar.txt:7 msgid "Jump" msgstr "Перейти" #: twikiplugins/NatSkin/templates/edittoolbar.natedit.tmpl:27 msgid "Justify text" msgstr "Выровнять текст" #: twikiplugins/PatternSkin/templates/oopslanguagechanged.pattern.tmpl:8 msgid "Language Changed" msgstr "Язык изменен" #: data/TWiki/TWikiRegistration.txt:84 msgid "Last Name:" msgstr "Фамилия:" #: data/TWiki/WebSearchAdvanced.txt:56 msgid "Last editor" msgstr "Последнему кто редактировал" #: data/TWiki/WebSearchAdvanced.txt:55 msgid "Last modified time" msgstr "Времени последнего изменения" #: twikiplugins/NatSkin/templates/edittoolbar.natedit.tmpl:45 msgid "Level 1 headline" msgstr "Заголовок 1-го уровня" #: twikiplugins/NatSkin/templates/edittoolbar.natedit.tmpl:47 msgid "Level 2 headline" msgstr "Заголовок 2-го уровня" #: twikiplugins/NatSkin/templates/edittoolbar.natedit.tmpl:49 msgid "Level 3 headline" msgstr "Заголовок 3-го уровня" #: twikiplugins/NatSkin/templates/edittoolbar.natedit.tmpl:51 msgid "Level 4 headline" msgstr "Заголовок 4-го уровня" #: data/TWiki/WebSearchAdvanced.txt:80 msgid "Limit results to:" msgstr "Ограничить вывод результатов:" #. ($left) #. ($right) #: lib/TWiki/UI/RDiff.pm:158 #: lib/TWiki/UI/RDiff.pm:160 msgid "Line: %1" msgstr "Строка: %1" #. ($left,$right) #: lib/TWiki/UI/RDiff.pm:293 msgid "Line: %1 to %2" msgstr "Строка: с %1 по %2" #: twikiplugins/NatSkin/templates/attach.nat.tmpl:32 msgid "Link:" msgstr "Ссылка:" #: twikiplugins/NatSkin/templates/attachsidebar.nat.tmpl:7 #: twikiplugins/NatSkin/templates/moveattachmentsidebar.nat.tmpl:7 msgid "Linking to Attachments" msgstr "Связывание с прикрепленными файлами" #: twikiplugins/NatSkin/data/TWiki/MySideBarTemplate.txt:8 msgid "Links" msgstr "Cсылки" #: data/TWiki/WebSearch.txt:49 #: data/TWiki/WebSearchAdvanced.txt:92 msgid "List all topics in the %1 web in alphabetical order" msgstr "Вывести все темы раздела %1 в алфавитном порядке" #: data/TWiki/WebTopicViewTemplate.txt:21 msgid "List more similar topic in this web" msgstr "Показать подобные темы в этом разделе" #: data/TWiki/WebSearch.txt:50 #: data/TWiki/WebSearchAdvanced.txt:93 msgid "List topics that start with the letter:" msgstr "Показать темы, начинающиеся с буквы:" #: twikiplugins/NatSkin/templates/attach.nat.tmpl:17 msgid "Local file:" msgstr "Локальный файл" #: twikiplugins/NatSkin/templates/renamewebbase.nat.tmpl:41 msgid "Locked Topics" msgstr "Блокированных тем" #: twikiplugins/PatternSkin/templates/constants.pattern.tmpl:7 msgid "Log In" msgstr "Войти" #: twikiplugins/PatternSkin/templates/constants.pattern.tmpl:8 msgid "Log Out" msgstr "Выйти" #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopslogonbase.nat.tmpl:9 #: twikiplugins/NatSkin/templates/strings.nat.tmpl:2 msgid "Login" msgstr "Вход" #: templates/mailresetpassword.tmpl:9 #: twikiplugins/ClassicSkin/templates/mailresetpassword.classic.tmpl:9 msgid "Login name %1" msgstr "Имя пользователя %1" #: twikiplugins/NatSkin/data/TWiki/TWikiWebTopicActions.txt:4 msgid "Login to %1" msgstr "Вход в %1" #: twikiplugins/PatternSkin/templates/login.pattern.tmpl:99 msgid "Logon" msgstr "Вход" #: twikiplugins/NatSkin/templates/strings.nat.tmpl:3 msgid "Logout" msgstr "Выход" #: twikiplugins/NatSkin/data/TWiki/TWikiWebTopicActions.txt:9 msgid "Logout of %1" msgstr "Вывести %1" #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopsattention.nat.tmpl:149 msgid "Mail Error" msgstr "Ошибка электронной почты" #: templates/messages.tmpl:205 #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopsattention.nat.tmpl:152 msgid "Mail to" msgstr "Написать письмо" #: data/TWiki/WebSearchAdvanced.txt:62 msgid "Make search:" msgstr "Провести поиск:" #: data/TWiki/WebTopicViewTemplate.txt:7 msgid "Make sure you spelled the %1 correctly and try again. Remember, a %2 is case sensitive" msgstr "Убедитесь, что в имени %1 нет ошибок и попытайтесь еще раз. Помните, что в %2 различаются строчные и прописные буквы." #: twikiplugins/NatSkin/templates/renamesidebar.nat.tmpl:5 msgid "Managing Topics" msgstr "Управление темами" #: twikiplugins/NatSkin/templates/renamewebsidebar.nat.tmpl:4 msgid "Managing Webs" msgstr "Управление разделами" #: twikiplugins/NatSkin/templates/edittoolbar.natedit.tmpl:37 msgid "Mathematical formula (LaTeX)" msgstr "Математическая формула (LaTeX)" #: twikiplugins/NatSkin/templates/edit.nat.tmpl:54 #: twikiplugins/NatSkin/templates/edit.natedit.tmpl:5 #: twikiplugins/NatSkin/templates/preview.nat.tmpl:51 #: twikiplugins/NatSkin/templates/preview.natedit.tmpl:5 msgid "Minor changes" msgstr "Небольшие изменения" #: templates/messages.tmpl:185 #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopsregrequ.nat.tmpl:3 msgid "Missing Fields" msgstr "Отсутствующие Поля" #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopsattention.nat.tmpl:131 msgid "Missing Fields =**=" msgstr "Отсутствующие поля =**=" #: templates/messages.tmpl:36 #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopsattention.nat.tmpl:16 #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopsmanage.nat.tmpl:3 msgid "Missing action command" msgstr "Не определено действие, связанное с командой " #: data/TWiki/WebSearch.txt:16 #: data/TWiki/WebSearchAdvanced.txt:24 msgid "Modify search" msgstr "Изменить поиск" #: twikiplugins/NatSkin/templates/strings.nat.tmpl:16 msgid "More" msgstr "Больше" #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopsmore.nat.tmpl:4 #: twikiplugins/PatternSkin/templates/oopsmore.pattern.tmpl:18 msgid "More Actions on Topic %1" msgstr "Другие действия над темой %1" #: data/TWiki/WikiSyntaxSummary.txt:16 msgid "More formatting help" msgstr "Дополнительная информация по разметке текста" #: data/TWiki/WebTopicViewTemplate.txt:19 msgid "More options in WebSearch" msgstr "Другие опции WebSearch" #: twikiplugins/NatSkin/templates/strings.nat.tmpl:17 msgid "More topic actions" msgstr "Другие действия с темой" #: twikiplugins/TwistyPlugin/data/TWiki/TwistyPlugin.txt:407 msgid "More..." msgstr "Больше..." #: twikiplugins/PatternSkin/templates/rdiff.pattern.tmpl:34 #: twikiplugins/PatternSkin/templates/viewtopicactionbuttons.pattern.tmpl:40 msgid "More topic actions..." msgstr "Другие действия с темой..." #: twikiplugins/NatSkin/templates/strings.nat.tmpl:12 #: twikiplugins/PatternSkin/templates/attachagain.pattern.tmpl:34 #: twikiplugins/PatternSkin/templates/moveattachment.pattern.tmpl:43 msgid "Move" msgstr "Переместить" #: twikiplugins/PatternSkin/templates/moveattachment.pattern.tmpl:13 msgid "Move attachment" msgstr "Переместить файл" #: twikiplugins/PatternSkin/templates/moveattachment.pattern.tmpl:29 msgid "Move attachment to web:" msgstr "Переместить файл в раздел:" #: twikiplugins/PatternSkin/templates/moveattachment.pattern.tmpl:9 msgid "Move file attachment" msgstr "Переместить прикрепленный файл" #: twikiplugins/NatSkin/templates/moveattachment.nat.tmpl:14 msgid "Move or Delete File \"%1\"" msgstr "Переместить или удалить файл \"%1\"" #: twikiplugins/NatSkin/templates/strings.nat.tmpl:13 msgid "Move or rename this topic" msgstr "Переместить или переименовать тему" #: twikiplugins/PatternSkin/templates/renameattachmentdelete.pattern.tmpl:21 msgid "Move to web:" msgstr "Переместить в раздел:" #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopsrenameerr.nat.tmpl:3 msgid "Move topic error" msgstr "Ошибка перемещения темы" #: twikiplugins/PatternSkin/templates/renamedelete.pattern.tmpl:25 msgid "Move topic to web:" msgstr "Переместить тему в раздел:" #: twikiplugins/NatSkin/templates/attachsidebar.nat.tmpl:5 #: twikiplugins/NatSkin/templates/moveattachmentsidebar.nat.tmpl:5 msgid "Moving Attachments" msgstr "Перемещение файлов" #: data/TWiki/NewUserTemplate.txt:64 msgid "My Links" msgstr "Мои ссылки" #: twikiplugins/NatSkin/data/TWiki/MySideBar.txt:4 msgid "MySideBar" msgstr "Моя Колонка" #: twikiplugins/NatSkin/data/TWiki/MySideBarTemplate.txt:6 msgid "MySidebar" msgstr "Моя Колонка" #: lib/TWiki/Search.pm:792 msgid "NEW" msgstr "НОВАЯ" #: templates/messages.tmpl:103 #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopsattention.nat.tmpl:76 msgid "Name of new web is missing" msgstr "Отсутствует имя нового раздела" #: twikiplugins/NatSkin/data/TWiki/TWikiWebSideBar.txt:4 msgid "Navigation" msgstr "Навигация" #: twikiplugins/NatSkin/templates/strings.nat.tmpl:22 msgid "New" msgstr "Новый(ая)" #: data/TWiki/ChangeEmailAddress.txt:25 msgid "New e-mails (space-separated list)" msgstr "Новые адреса электронной почты (список разделенный пробелами)" #: twikiplugins/MailerContrib/templates/mailnotify.tmpl:73 #: twikiplugins/MailerContrib/templates/mailnotify.tmpl:9 msgid "New or changed topics in %1, since %2:" msgstr "Новые или измененные темы в %1, после %2:" #: twikiplugins/NatSkin/templates/mailnotify.nat.tmpl:15 msgid "New or changed topics in the %1 web, since %2 GMT:" msgstr "Новые или измененные темы в разделе %1, после %2 GMT:" #: twikiplugins/PatternSkin/templates/renamewebbase.pattern.tmpl:13 msgid "New parent web:" msgstr "Новый родительский раздел:" #: data/TWiki/ChangePassword.txt:15 msgid "New password" msgstr "Новый пароль" #: templates/messages.tmpl:87 #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopsattention.nat.tmpl:50 msgid "New topic name %1 is not a %2" msgstr "Новое название темы %1 не %2" #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopsrenamenotwikiword.nat.tmpl:3 msgid "New topic name is not a WikiWord" msgstr "Новое название темы не ВикиСлово" #: twikiplugins/PatternSkin/templates/renamewebbase.pattern.tmpl:9 msgid "New web name:" msgstr "Новое имя раздела" #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopsrev.nat.tmpl:52 msgid "Newer revision" msgstr "Следующая редакция" #: twikiplugins/PatternSkin/templates/oopsmorecompare.pattern.tmpl:5 msgid "Newer revision:" msgstr "Следующая редакция:" #: templates/oopsmore.tmpl:26 #: twikiplugins/ClassicSkin/templates/oopsmore.classic.tmpl:24 #: twikiplugins/PatternSkin/templates/oopsmorechildtopics.pattern.tmpl:3 msgid "No child topics" msgstr "Нет дочерних тем" #: templates/messages.tmpl:389 msgid "No permission to view %1" msgstr "Нет прав для просмотра %1" #: twikiplugins/NatSkin/templates/renamewebbase.nat.tmpl:42 msgid "No permission:" msgstr "Нет прав:" #: templates/messages.tmpl:178 msgid "No users to reset passwords for." msgstr "Некому сбрасывать пароли." #: twikiplugins/PatternSkin/templates/renamedelete.pattern.tmpl:45 msgid "Not recommended when deleting a topic." msgstr "Не рекомендовано при удалении темы." #: twikiplugins/PatternSkin/templates/renameweb.pattern.tmpl:31 msgid "Not recommended when deleting a web." msgstr "Не рекомендовано при удалении раздела." #: twikiplugins/PatternSkin/templates/moveattachment.pattern.tmpl:39 msgid "Note that any URLs that refer to the attachment will be broken after this move." msgstr "Заметьте, что любые ссылки на прикрепленный файл будут испорчены этим перемещением." #: data/TWiki/ChangePassword.txt:31 #: data/TWiki/ResetPassword.txt:31 msgid "Note to administrator" msgstr "Примечание администратору" #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopslocked.nat.tmpl:10 msgid "Note, that this will _break_ the lock" msgstr "Заметьте, что это _сломает_ блокировку" #: data/TWiki/ResetPassword.txt:8 #: data/TWiki/TWikiRegistration.txt:6 #: templates/messages.tmpl:301 #: templates/registerconfirm.tmpl:13 #: templates/registernotify.tmpl:22 #: twikiplugins/ClassicSkin/templates/registerconfirm.classic.tmpl:13 #: twikiplugins/ClassicSkin/templates/registernotify.classic.tmpl:22 #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopsattention.nat.tmpl:256 msgid "Note:" msgstr "Примечание:" #: data/TWiki/WebTopicViewTemplate.txt:2 msgid "Note: This topic does not exist" msgstr "Примечание: Эта тема не существует" #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopsmore.nat.tmpl:17 msgid "Note: Edit and save the topic to activate the new parent" msgstr "Примечание: Измените и сохраните страницу темы для назначения нового родителя" #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopsmngcreateweb.nat.tmpl:51 msgid "Note: The new web has been created successfully and populated with topics from the base web" msgstr "Примечание: Новый раздел успешно создан и заполнен темами из основного раздела" #: twikiplugins/NatSkin/templates/attachsidebar.nat.tmpl:10 #: twikiplugins/NatSkin/templates/changeformsidebar.nat.tmpl:8 #: twikiplugins/NatSkin/templates/moveattachmentsidebar.nat.tmpl:10 #: twikiplugins/NatSkin/templates/renamesidebar.nat.tmpl:9 #: twikiplugins/NatSkin/templates/renamewebsidebar.nat.tmpl:7 msgid "Notes" msgstr "Примечания" #: data/TWiki/VarMAKETEXT.txt:14 msgid "Notes:" msgstr "Примечания:" #: twikiplugins/NatSkin/templates/strings.nat.tmpl:23 msgid "Nothing found. Try again!" msgstr "Ничего не найдено. Попробуйте снова!" #: twikiplugins/PatternSkin/templates/renamebase.pattern.tmpl:90 #: twikiplugins/PatternSkin/templates/renamewebbase.pattern.tmpl:39 msgid "Notices:" msgstr "Заметки:" #: twikiplugins/NatSkin/data/TWiki/TWikiWebLinks.txt:5 #: twikiplugins/PatternSkin/data/Main/WebLeftBar.txt:9 #: twikiplugins/PatternSkin/data/Sandbox/WebLeftBar.txt:8 #: twikiplugins/PatternSkin/data/TWiki/WebLeftBar.txt:9 #: twikiplugins/PatternSkin/data/_default/WebLeftBar.txt:8 msgid "Notifications" msgstr "Уведомления" #: twikiplugins/NatSkin/templates/searchformat.nat.tmpl:6 #: twikiplugins/PatternSkin/templates/searchbase.pattern.tmpl:5 #: twikiplugins/PatternSkin/templates/searchbase.pattern.tmpl:9 msgid "Number of topics:" msgstr "Количество тем:" #: twikiplugins/NatSkin/templates/searchrenameview.nat.tmpl:34 msgid "Number of topics: %1" msgstr "Количество тем: %1" #: templates/messages.tmpl:308 #: templates/messages.tmpl:33 #: templates/oopsaccessdenied.tmpl:6 #: templates/oopslanguagechanged.tmpl:5 #: templates/oopssaveerr.tmpl:16 #: twikiplugins/ClassicSkin/templates/oopsaccessdenied.classic.tmpl:6 #: twikiplugins/NatSkin/templates/changeform.nat.tmpl:22 #: twikiplugins/NatSkin/templates/moveattachment.nat.tmpl:26 #: twikiplugins/NatSkin/templates/oops.nat.tmpl:18 #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopsattention.nat.tmpl:113 #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopsattention.nat.tmpl:283 #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopschangepasswd.nat.tmpl:10 #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopsempty.nat.tmpl:12 #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopserrbase.nat.tmpl:12 #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopslanguagechanged.nat.tmpl:16 #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopslogonbase.nat.tmpl:23 #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopsmngcreateweb.nat.tmpl:45 #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopsmngcreateweb.nat.tmpl:65 #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopsmore.nat.tmpl:13 #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopsmore.nat.tmpl:73 #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopsnoformdef.nat.tmpl:28 #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopsresetpasswd.nat.tmpl:20 #: twikiplugins/NatSkin/templates/rename.nat.tmpl:7 #: twikiplugins/NatSkin/templates/renameconfirm.nat.tmpl:7 #: twikiplugins/NatSkin/templates/renamewebbase.nat.tmpl:13 #: twikiplugins/NatSkin/templates/renamewebconfirm.nat.tmpl:7 #: twikiplugins/PatternSkin/templates/oopsaccessdenied.pattern.tmpl:10 #: twikiplugins/PatternSkin/templates/oopssaveerr.pattern.tmpl:19 msgid "OK" msgstr "OK" #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopsrev.nat.tmpl:8 msgid "Older revision" msgstr "Предыдущая редакция" #: twikiplugins/PatternSkin/templates/oopsmorecompare.pattern.tmpl:4 msgid "Older revision:" msgstr "Предыдущая редакция:" #: data/TWiki/TWikiRegistration.txt:282 msgid "Once registered you can login using your %1 and password." msgstr "Однажды зарегистрировавшись, Вы сможете заходить используя Ваши %1 и пароль." #: data/TWiki/WebTopicCreator.txt:118 msgid "Once you have created the topic, consider adding links in related topics to the new topic so that there are more ways people can discover it." msgstr "Как только Вы создали тему, рассмотрите возможность добавления ссылок на нее из других, смежных тем, чтобы вновь созданную тему люди могли найти возможно большим числом способов." #: templates/messages.tmpl:415 #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopsaccessdenied.nat.tmpl:13 #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopsaccessgroup.nat.tmpl:6 msgid "Only members of the %1 are allowed to perform this action." msgstr "Только членам %1 позволено выполнить это действие." #: templates/edit.tmpl:21 #: templates/preview.tmpl:10 #: twikiplugins/ClassicSkin/templates/edit.classic.tmpl:18 #: twikiplugins/ClassicSkin/templates/preview.classic.tmpl:10 #: twikiplugins/PatternSkin/templates/edit.pattern.tmpl:39 #: twikiplugins/PatternSkin/templates/edit.pattern.tmpl:43 #: twikiplugins/PatternSkin/templates/edit.pattern.tmpl:71 #: twikiplugins/PatternSkin/templates/preview.pattern.tmpl:20 #: twikiplugins/PatternSkin/templates/preview.pattern.tmpl:24 #: twikiplugins/PatternSkin/templates/preview.pattern.tmpl:49 msgid "Opens page in new window" msgstr "Открыть страницу в новом окне" #: twikiplugins/PatternSkin/templates/renamedelete.pattern.tmpl:29 msgid "Optionally change topic name:" msgstr "Измените название темы, если это необходимо:" #: twikiplugins/PatternSkin/templates/renameattachmentdelete.pattern.tmpl:33 msgid "Optionally enter a different topic name:" msgstr "Введите иное название темы, если это необходимо:" #: data/TWiki/TWikiRegistration.txt:109 msgid "Organisation URL:" msgstr "URL организации:" #: data/TWiki/TWikiRegistration.txt:106 msgid "Organisation name:" msgstr "Название организации:" #: data/TWiki/TWikiRegistration.txt:254 msgid "Other Country" msgstr "Другая страна" #: twikiplugins/PatternSkin/templates/attach.pattern.tmpl:37 msgid "Other attachments of %1" msgstr "Другие файлы, прикрепленные к %1" #: data/TWiki/WebSearch.txt:47 #: data/TWiki/WebSearchAdvanced.txt:90 msgid "Other search options:" msgstr "Другие параметры поиска:" #: data/TWiki/ResetPassword.txt:6 msgid "Otherwise, use this form to get a new one e-mailed to you." msgstr "В противном случае, воспользуйтесь этой формой, чтобы получить новый пароль по электронной почте." #: data/TWiki/ChangeEmailAddress.txt:24 #: twikiplugins/NatSkin/data/Main/WebLinks.txt:7 #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopslogonbase.nat.tmpl:15 #: twikiplugins/PatternSkin/templates/login.pattern.tmpl:94 msgid "Password" msgstr "Пароль" #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopsbadpwformat.nat.tmpl:3 msgid "Password Format Error" msgstr "Ошибка формата пароля" #: templates/messages.tmpl:146 #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopsattention.nat.tmpl:110 #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopschangepasswd.nat.tmpl:4 msgid "Password changed successfully!" msgstr "Пароль успешно изменен!" #: templates/messages.tmpl:151 msgid "Password could not be changed" msgstr "Пароль не может быть изменён" #: templates/messages.tmpl:177 #: templates/messages.tmpl:181 msgid "Password reset failed" msgstr "Не удалось сбросить пароль" #: templates/messages.tmpl:191 #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopsattention.nat.tmpl:137 #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopsregpasswd.nat.tmpl:3 msgid "Passwords do not match" msgstr "Пароли не совпадают" #: data/TWiki/NewUserTemplate.txt:60 #: data/TWiki/NewUserTemplate.txt:74 msgid "Personal Preferences" msgstr "Личные Параметры" #: templates/messages.tmpl:123 #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopsattention.nat.tmpl:102 #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopsmngcreateweb.nat.tmpl:26 msgid "Pick one of the %1." msgstr "Взять один из %1." #: data/Trash/TrashAttachment.txt:3 msgid "Placeholder for trashed attachments" msgstr "Место для удаленных файлов" #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopsnoformdef.nat.tmpl:25 msgid "Please ask your %1 administrator %2, to do this." msgstr "Пожалуйста, попросите Вашего %1 администратора %2 сделать это." #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopsmngcreateweb.nat.tmpl:43 msgid "Please check out the WebPreferences or try again." msgstr "Пожалуйста, проверьте [[WebPreferences][Настройки раздела]] или попробуйте снова." #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopsrenamenotwikiword.nat.tmpl:5 msgid "Please chose a topic name that is a %1 or check the _Allow non-Wiki Word_  box." msgstr "Выберите название темы, которое является %1, или разрешите использование не-Вики Слов." #: templates/messages.tmpl:218 #: templates/messages.tmpl:258 msgid "Please contact %1 if you have any questions." msgstr "Если у Вас есть вопросы, свяжитесь с %1." #: templates/messages.tmpl:199 msgid "Please contact %1." msgstr "Пожалуйста, свяжитесь с %1." #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopsresetpasswd.nat.tmpl:15 msgid "Please copy this information into a friendly e-mail to %1" msgstr "Пожалуйста, добавьте эту информацию в дружественное сообщение по электронной почте к %1" #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopsattention.nat.tmpl:11 msgid "Please email %1 to request this." msgstr "Пожалуйста, свяжитесь с %1 по этому запросу." #: twikiplugins/PatternSkin/templates/login.pattern.tmpl:42 msgid "Please enter your username and password:" msgstr "Пожалуйста, введите имя пользователя и пароль:" #: twikiplugins/NatSkin/templates/oops.nat.tmpl:15 msgid "Please go back in your browser and try again." msgstr "Пожалуйста, нажмите back в Вашем браузере, и попробуйте еще раз." #: templates/messages.tmpl:71 #: templates/messages.tmpl:77 #: templates/messages.tmpl:83 msgid "Please go _back_ in your browser and try a new name." msgstr "Пожалуйста, вернитесь на предыдущую страницу, используя стандартные средства навигации Вашего браузера, и попробуйте ввести другое имя." #: templates/messages.tmpl:312 msgid "Please go back in your browser and check again." msgstr "Пожалуйста, вернитесь на предыдущую страницу, используя стандартные средства навигации Вашего браузера, и попытайтесь еще раз." #: templates/messages.tmpl:88 msgid "Please go back in your browser and choose a topic name that is a %1.WikiWord or check the allow non-Wiki Word box" msgstr "Пожалуйста, вернитесь на предыдущую страницу, используя стандартные средства навигации Вашего браузера, и выберите такое название темы, которое являлось бы %1.ВикиИмя или убедитесь в том, что Вы разрешили использование не-Вики Имён" #: templates/messages.tmpl:100 #: templates/messages.tmpl:104 #: templates/messages.tmpl:109 #: templates/messages.tmpl:113 #: templates/messages.tmpl:117 #: templates/messages.tmpl:127 #: templates/messages.tmpl:188 #: templates/messages.tmpl:194 #: templates/messages.tmpl:230 #: templates/messages.tmpl:236 #: templates/messages.tmpl:244 #: templates/messages.tmpl:37 #: templates/messages.tmpl:41 #: templates/messages.tmpl:59 msgid "Please go back in your browser and try again." msgstr "Вернитесь, пожалуйста, назад и попробуйте снова." #: templates/messages.tmpl:45 #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopsattention.nat.tmpl:25 msgid "Please make sure you spelled the %1 correctly and try again. If you get stuck, please mail %2." msgstr "Пожалуйста, проверьте правильность написания %1 и попробуйте еще раз. Если Вы в недоумении, пожалуйста, отправьте почту по адресу %2." #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopsattention.nat.tmpl:246 msgid "Please notify your %1" msgstr "Пожалуйста, уведомите Вашего %1" #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopsattention.nat.tmpl:162 #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopsattention.nat.tmpl:59 msgid "Please notify your %1 administrator %2" msgstr "Пожалуйста, уведомите Вашего %1 администратора %2" #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopsattention.nat.tmpl:233 #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopsattention.nat.tmpl:66 msgid "Please notify your %1 administrator %2." msgstr "Пожалуйста, уведомите Вашего %1 администратора %2." #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopserrbase.nat.tmpl:5 msgid "Please notify your %1 administrator and explain how to reproduce it:" msgstr "Пожалуйста, уведомите Вашего %1 администратора и объясните как повторить это:" #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopsattention.nat.tmpl:145 msgid "Please notify your %1 webmaster %2." msgstr "Пожалуйста, уведомите Вашего %1 вебмастера %2." #: templates/messages.tmpl:250 #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopsattention.nat.tmpl:199 msgid "Please try again." msgstr "Пожалуйста, попробуйте ещё раз." #: templates/mailresetpassword.tmpl:12 #: twikiplugins/ClassicSkin/templates/mailresetpassword.classic.tmpl:12 msgid "Please visit %1 to change your password to something more memorable for you." msgstr "Чтобы сменить Ваш пароль на нечто более запоминающееся, пожалуйста, проследуйте по ссылке %1." #: twikiplugins/NatSkin/data/TWiki/MySideBarTemplate.txt:29 #: twikiplugins/NatSkin/data/TWiki/WebLinks.txt:3 #: twikiplugins/NatSkin/templates/editsidebar.nat.tmpl:11 msgid "Plugins" msgstr "Плагины" #: twikiplugins/PatternSkin/templates/changeform.pattern.tmpl:34 msgid "Possible form templates" msgstr "Возможные шаблоны формы" #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopsmanage.nat.tmpl:9 msgid "Possibly caused by improper use of the =manage= script." msgstr "Возможно вызвано неправильным использованием скрипта =manage=." #: twikiplugins/NatSkin/templates/settings.nat.tmpl:13 msgid "Preference Settings for %1:" msgstr "Параметры для %1:" #: twikiplugins/NatSkin/data/TWiki/TWikiWebLinks.txt:7 #: twikiplugins/PatternSkin/data/Main/WebLeftBar.txt:11 #: twikiplugins/PatternSkin/data/Sandbox/WebLeftBar.txt:10 #: twikiplugins/PatternSkin/data/TWiki/WebLeftBar.txt:11 #: twikiplugins/PatternSkin/data/_default/WebLeftBar.txt:10 msgid "Preferences" msgstr "Параметры" #: twikiplugins/PatternSkin/templates/settings.pattern.tmpl:20 msgid "Preferences for" msgstr "Параметры для" #: twikiplugins/NatSkin/templates/edit.nat.tmpl:41 #: twikiplugins/NatSkin/templates/edittopicactions.nat.tmpl:4 #: twikiplugins/NatSkin/templates/preview.nat.tmpl:38 #: twikiplugins/PatternSkin/templates/preview.pattern.tmpl:16 #: twikiplugins/PatternSkin/templates/preview.pattern.tmpl:8 msgid "Preview" msgstr "Предварительный просмотр" #: twikiplugins/NatSkin/templates/edit.nat.tmpl:41 #: twikiplugins/NatSkin/templates/edittoolbar.natedit.tmpl:59 #: twikiplugins/NatSkin/templates/edittopicactions.nat.tmpl:4 msgid "Preview your changes" msgstr "Предварительный просмотр Ваших изменений" #: twikiplugins/NatSkin/data/TWiki/TWikiWebTopicActions.txt:12 msgid "Print" msgstr "Печатать" #: twikiplugins/NatSkin/data/TWiki/TWikiWebTopicActions.txt:12 msgid "Print this page" msgstr "Распечатать эту страницу" #: twikiplugins/PatternSkin/templates/viewtopicactionbuttons.pattern.tmpl:44 msgid "Printable version of this topic" msgstr "Версия для печати" #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopsnoformdef.nat.tmpl:7 msgid "Problems could arise for two reasons:" msgstr "Проблемы могли возникнуть по двум причинам:" #: twikiplugins/NatSkin/templates/attachagain.nat.tmpl:8 #: twikiplugins/PatternSkin/templates/attach.pattern.tmpl:65 msgid "Properties" msgstr "Свойства" #: templates/registernotify.tmpl:10 #: twikiplugins/ClassicSkin/templates/registernotify.classic.tmpl:10 msgid "Read %1 to get a quick overview of this collaboration platform. To learn more, study the TWikiTutorial, which is accessible from the same link." msgstr "Прочтите %1 чтобы получить обзорное представление об этой платформе для организации совместной работы. Чтобы узнать больше, изучите TWikiTutorial, доступный по той же ссылке." #: twikiplugins/PatternSkin/templates/edit.pattern.tmpl:43 #: twikiplugins/PatternSkin/templates/preview.pattern.tmpl:24 msgid "Read new revision help text in new window" msgstr "Получить справочную информацию по новой редакции в новом окне" #: twikiplugins/TipsContrib/data/TWiki/TWikiTipsOfTheDayInclude.txt:22 msgid "Read on" msgstr "Прочтите" #: data/Sandbox/WebHome.txt:19 #: data/TWiki/WebSearch.txt:51 #: data/TWiki/WebSearchAdvanced.txt:95 msgid "Recently changed topics" msgstr "Недавно изменённые темы" #: twikiplugins/NatSkin/data/TWiki/MySideBarTemplate.txt:20 msgid "Reference Manual" msgstr "Справочник пользователя" #: twikiplugins/NatSkin/templates/renamewebbase.nat.tmpl:52 msgid "Referring topics currently being edited:" msgstr "Ссылка на страницу темы, которая в настоящее время кем-то редактируется:" #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopsmore.nat.tmpl:94 msgid "Refresh" msgstr "Обновить" #: twikiplugins/ClassicSkin/data/TWiki/ClassicSkinLogin.txt:2 #: twikiplugins/NatSkin/data/TWiki/TWikiWebTopicActions.txt:5 #: twikiplugins/PatternSkin/data/TWiki/WebLeftBarLogin.txt:3 msgid "Register" msgstr "Зарегистрироваться" #: twikiplugins/NatSkin/data/TWiki/TWikiWebTopicActions.txt:5 msgid "Register on %1" msgstr " Зарегистрируйтесь на %1" #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopsauth.nat.tmpl:14 msgid "Registered users can [%1[change]] and [%2[reset]] their passwords." msgstr "Зарегистрированные пользователи могут [[%1][изменять]] и [[%2][сбрасывать]] свои пароли." #: data/TWiki/TWikiRegistration.txt:6 msgid "Registered users can [[%1][change]] and [[%2][reset]] their passwords." msgstr "Зарегистрированные пользователи могут [[%1][изменять]] и [[%2][сбрасывать]] свои пароли." #: data/TWiki/TWikiRegistration.txt:2 #: twikiplugins/NatSkin/data/Main/WebLinks.txt:4 msgid "Registration" msgstr "Регистрация" #: templates/messages.tmpl:270 msgid "Registration codes can only be used once." msgstr "Регистрационные коды могут быть использованы только один раз." #: twikiplugins/NatSkin/templates/registernotify.nat.tmpl:3 #: twikiplugins/NatSkin/templates/registernotifyadmin.nat.tmpl:3 msgid "Registration for %1 (%2)" msgstr "Регистрация для %1 (%2)" #: data/TWiki/WebSearchAdvanced.txt:64 msgid "Regular expression search" msgstr "С использованием регулярных выражений" #: data/TWiki/NewUserTemplate.txt:89 msgid "Related Topics" msgstr "Связанные темы" #: data/Main/TWikiGroupTemplate.txt:10 #: data/Sandbox/WebNotify.txt:10 #: data/TWiki/ChangeEmailAddress.txt:35 #: data/TWiki/ChangePassword.txt:28 #: data/TWiki/ResetPassword.txt:28 #: data/Trash/WebNotify.txt:9 #: data/_default/WebNotify.txt:8 #: templates/messages.tmpl:413 #: templates/messages.tmpl:420 msgid "Related topics:" msgstr "Связанные темы:" #: twikiplugins/NatSkin/templates/edit.nat.tmpl:59 #: twikiplugins/NatSkin/templates/edit.natedit.tmpl:10 #: twikiplugins/NatSkin/templates/preview.nat.tmpl:56 #: twikiplugins/NatSkin/templates/preview.natedit.tmpl:10 msgid "Release edit lock" msgstr "Разблокировать возможность редактирования" #: templates/messages.tmpl:158 msgid "Remember to update your user topic if you want your e-mail change to be reflected there as well." msgstr "Помните, что Вам также следует обновить информацию на своей персональной странице, если Вы хотите, чтобы другим пользователям стали доступны сведения об изменениях адресов Вашей электронной почты." #: data/TWiki/ResetPassword.txt:6 msgid "Remember your password?" msgstr "Напомнить Ваш пароль?" #: templates/messages.tmpl:51 msgid "Remove the user from the group(s) %1 first." msgstr "Сначала удалите пользователя из групп(ы) %1." #: twikiplugins/NatSkin/templates/renamewebbase.nat.tmpl:10 #: twikiplugins/PatternSkin/templates/rename.pattern.tmpl:9 #: twikiplugins/PatternSkin/templates/renameweb.pattern.tmpl:9 msgid "Rename" msgstr "Переименовать" #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopsaccessrename.nat.tmpl:4 msgid "Rename Access Denied" msgstr "Нет доступа на переименование" #: twikiplugins/NatSkin/templates/renamewebbase.nat.tmpl:17 msgid "Rename Web" msgstr "Переименовать раздел" #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopslockedrename.nat.tmpl:14 msgid "Rename anyway" msgstr "Все равно переименовать" #: templates/messages.tmpl:74 #: templates/messages.tmpl:80 #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopsattention.nat.tmpl:38 #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopsattention.nat.tmpl:44 msgid "Rename failed" msgstr "Не удалось переименовать" #: templates/oopsmore.tmpl:13 #: twikiplugins/ClassicSkin/templates/oopsmore.classic.tmpl:11 #: twikiplugins/PatternSkin/templates/oopsmorerename.pattern.tmpl:2 msgid "Rename or move topic" msgstr "Переименовать или переместить тему" #: data/TWiki/RenameWeb.txt:1 msgid "Rename, move or delete this web:" msgstr "Переименовать, переместить или удалить этот раздел:" #: twikiplugins/PatternSkin/templates/rename.pattern.tmpl:45 #: twikiplugins/PatternSkin/templates/renameconfirm.pattern.tmpl:21 #: twikiplugins/PatternSkin/templates/renameweb.pattern.tmpl:35 msgid "Rename/Move" msgstr "Переименовать/переместить" #: templates/oopsmore.tmpl:14 #: templates/oopsmore.tmpl:16 #: twikiplugins/ClassicSkin/templates/oopsmore.classic.tmpl:12 #: twikiplugins/ClassicSkin/templates/oopsmore.classic.tmpl:14 #: twikiplugins/PatternSkin/templates/oopsmorerename.pattern.tmpl:3 #: twikiplugins/PatternSkin/templates/oopsmorerename.pattern.tmpl:5 msgid "Rename/move topic..." msgstr "Переименовать/переместить тему..." #: data/TWiki/RenameWeb.txt:2 msgid "Rename/move/delete web..." msgstr "Переименовать/переместить/удалить раздел..." #: templates/form.tmpl:1 #: twikiplugins/ClassicSkin/templates/form.classic.tmpl:1 msgid "Replace form..." msgstr "Заменить форму...." #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopsresetpasswd.nat.tmpl:5 msgid "Request to reset your TWiki password" msgstr "Запрос для сброса Вашего TWiki пароля" #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopsmore.nat.tmpl:78 msgid "Reset" msgstr "Сбросить" #: data/TWiki/ResetPassword.txt:3 msgid "Reset Password" msgstr "Сбросить Пароль" #: data/TWiki/ResetPassword.txt:17 msgid "Reset password" msgstr "Сбросить пароль" #: twikiplugins/NatSkin/data/TWiki/NatSkinStyleBrowser.txt:69 msgid "Reset to defaults" msgstr "Сбросить по умолчанию" #: twikiplugins/PatternSkin/templates/searchbase.pattern.tmpl:22 msgid "Results from %1 web" msgstr "Результаты по разделу \"%1\"." #: templates/messages.tmpl:162 msgid "Return to %1." msgstr "Вернуться к %1." #: data/TWiki/ChangePassword.txt:16 msgid "Retype new password" msgstr "Введите новый пароль повторно" #: data/TWiki/TWikiRegistration.txt:102 msgid "Retype password:" msgstr "Введите пароль повторно:" #: templates/messages.tmpl:27 msgid "Rev %1 was saved by %2, while you were still editing." msgstr "Редакция %1 сохранена %2, в то время, пока Вы продолжаете редактировать." #: twikiplugins/MailerContrib/templates/mailnotify.tmpl:44 #: twikiplugins/MailerContrib/templates/mailnotify.tmpl:76 #: twikiplugins/NatSkin/templates/mailnotify.nat.tmpl:9 msgid "Review recent changes in:" msgstr "Обзор недавних изменений в:" #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopsrev.nat.tmpl:70 #: twikiplugins/NatSkin/templates/rdiff.nat.tmpl:26 #: twikiplugins/NatSkin/templates/rdiff.nat.tmpl:27 #: twikiplugins/NatSkin/templates/rdiff.nat.tmpl:31 #: twikiplugins/PatternSkin/templates/rdiff.pattern.tmpl:22 msgid "Revision" msgstr "Редакция" #: twikiplugins/PatternSkin/templates/oopsmorerevision.pattern.tmpl:4 msgid "Revision:" msgstr "Редакция:" #: twikiplugins/PatternSkin/templates/preview.pattern.tmpl:49 msgid "S = Save, Q = Quiet save, K = Checkpoint, D = Discard" msgstr "S = Сохранить, Q = Тихо сохранить, K = Зафиксировать изменения, D = Отказаться" #: twikiplugins/PatternSkin/templates/edit.pattern.tmpl:71 msgid "S = Save, Q = Quiet save, K = Checkpoint, P = Preview, C = Cancel" msgstr "S = Сохранить, Q = Тихо сохранить, K = Зафиксировать изменения, P = Предпросмотр, C = Отменить" #: twikiplugins/NatSkin/templates/edit.nat.tmpl:45 #: twikiplugins/NatSkin/templates/edit.nat.tmpl:47 #: twikiplugins/NatSkin/templates/edittoolbar.natedit.tmpl:64 #: twikiplugins/NatSkin/templates/edittopicactions.nat.tmpl:6 #: twikiplugins/NatSkin/templates/edittopicactions.nat.tmpl:8 #: twikiplugins/NatSkin/templates/preview.nat.tmpl:42 #: twikiplugins/NatSkin/templates/preview.nat.tmpl:44 #: twikiplugins/NatSkin/templates/previewtoolbar.natedit.tmpl:9 #: twikiplugins/NatSkin/templates/previewtopicactions.nat.tmpl:6 #: twikiplugins/NatSkin/templates/previewtopicactions.nat.tmpl:8 #: twikiplugins/NatSkin/templates/settingstopicactions.nat.tmpl:4 #: twikiplugins/PatternSkin/templates/settings.pattern.tmpl:28 msgid "Save" msgstr "Сохранить" #: twikiplugins/NatSkin/templates/edit.nat.tmpl:47 #: twikiplugins/NatSkin/templates/edittoolbar.natedit.tmpl:67 #: twikiplugins/NatSkin/templates/edittopicactions.nat.tmpl:8 #: twikiplugins/NatSkin/templates/preview.nat.tmpl:44 #: twikiplugins/NatSkin/templates/previewtoolbar.natedit.tmpl:12 #: twikiplugins/NatSkin/templates/previewtopicactions.nat.tmpl:8 msgid "Save and continue editing" msgstr "Сохранить и продолжить редактирование" #: twikiplugins/NatSkin/templates/edit.nat.tmpl:45 #: twikiplugins/NatSkin/templates/edit.nat.tmpl:48 #: twikiplugins/NatSkin/templates/edittoolbar.natedit.tmpl:64 #: twikiplugins/NatSkin/templates/edittoolbar.natedit.tmpl:69 #: twikiplugins/NatSkin/templates/edittopicactions.nat.tmpl:6 #: twikiplugins/NatSkin/templates/edittopicactions.nat.tmpl:9 #: twikiplugins/NatSkin/templates/preview.nat.tmpl:42 #: twikiplugins/NatSkin/templates/preview.nat.tmpl:45 #: twikiplugins/NatSkin/templates/previewtoolbar.natedit.tmpl:14 #: twikiplugins/NatSkin/templates/previewtoolbar.natedit.tmpl:9 #: twikiplugins/NatSkin/templates/previewtopicactions.nat.tmpl:6 #: twikiplugins/NatSkin/templates/previewtopicactions.nat.tmpl:9 msgid "Save and exit" msgstr "Сохранить и выйти" #: templates/registernotifyadmin.tmpl:16 #: twikiplugins/ClassicSkin/templates/registernotifyadmin.classic.tmpl:16 msgid "Saved to:" msgstr "Сохранено в:" #: data/TWiki/WebSearch.txt:29 #: data/TWiki/WebSearchAdvanced.txt:37 #: data/TWiki/WebTopicViewTemplate.txt:16 #: data/_default/WebHome.txt:11 #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopsnoweb.nat.tmpl:27 #: twikiplugins/NatSkin/templates/search.nat.tmpl:3 #: twikiplugins/NatSkin/templates/searchbox.nat.tmpl:8 #: twikiplugins/NatSkin/templates/searchformat.nat.tmpl:4 #: twikiplugins/NatSkin/templates/searchrenameview.nat.tmpl:4 #: twikiplugins/PatternSkin/data/Main/WebLeftBar.txt:7 #: twikiplugins/PatternSkin/data/Sandbox/WebLeftBar.txt:6 #: twikiplugins/PatternSkin/data/TWiki/WebLeftBar.txt:7 #: twikiplugins/PatternSkin/data/TWiki/WebLeftBarExample.txt:6 #: twikiplugins/PatternSkin/data/TWiki/WebLeftBarSearch.txt:3 #: twikiplugins/PatternSkin/data/TWiki/WebTopBar.txt:8 #: twikiplugins/PatternSkin/data/Trash/WebLeftBar.txt:5 #: twikiplugins/PatternSkin/data/_default/WebLeftBar.txt:6 msgid "Search" msgstr "Поиск" #: twikiplugins/PatternSkin/templates/backlinksallwebs.pattern.tmpl:10 msgid "Search %1 We&b only" msgstr "Искать только в разделе %1 " #: twikiplugins/PatternSkin/templates/backlinksweb.pattern.tmpl:10 msgid "Search a&ll webs" msgstr "Поиск по всем разделам" #: templates/oopsmore.tmpl:20 #: twikiplugins/ClassicSkin/templates/oopsmore.classic.tmpl:18 #: twikiplugins/PatternSkin/templates/backlinksallwebs.pattern.tmpl:10 #: twikiplugins/PatternSkin/templates/backlinksweb.pattern.tmpl:10 #: twikiplugins/PatternSkin/templates/oopsmorebacklinks.pattern.tmpl:3 #: twikiplugins/PatternSkin/templates/viewtopicactionbuttons.pattern.tmpl:52 msgid "Search all webs for topics that link to here" msgstr "Найти ссылающиеся сюда темы во всех разделах" #: data/TWiki/WebTopicViewTemplate.txt:22 msgid "Search similar topics in all public webs" msgstr "Искать похожие темы во всех открытых разделах" #: data/TWiki/WebTopicViewTemplate.txt:9 msgid "Search for similar topics in all public webs" msgstr "Найти похожие темы во всех открытых разделах" #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopsmore.nat.tmpl:40 msgid "Search in all public webs" msgstr "Поиск во всех публичных разделах" #: data/TWiki/WebSearchAdvanced.txt:69 msgid "Search string" msgstr "Строку поиска" #: templates/oopsmore.tmpl:22 #: twikiplugins/ClassicSkin/templates/oopsmore.classic.tmpl:20 #: twikiplugins/PatternSkin/templates/oopsmorebacklinks.pattern.tmpl:5 #: twikiplugins/PatternSkin/templates/viewtopicactionbuttons.pattern.tmpl:52 msgid "Search the %1 Web for topics that link to here" msgstr "Искать в разделе %1 темы, которые сюда ссылаются" #: data/TWiki/WebSearch.txt:34 #: data/TWiki/WebSearchAdvanced.txt:42 msgid "Search where:" msgstr "Где искать:" #: twikiplugins/NatSkin/data/TWiki/NatSkinStyleBrowser.txt:57 msgid "Searchbox in pos. 1" msgstr "Строка поиска в поз. 1" #: twikiplugins/NatSkin/data/TWiki/NatSkinStyleBrowser.txt:58 msgid "Searchbox in pos. 2" msgstr "Строка поиска в поз. 2" #: twikiplugins/NatSkin/data/TWiki/NatSkinStyleBrowser.txt:59 msgid "Searchbox in pos. 3" msgstr "Строка поиска в поз. 3" #: twikiplugins/NatSkin/data/TWiki/NatSkinStyleBrowser.txt:56 msgid "Searchbox in topbar" msgstr "Строка поиска на верхней планке" #: twikiplugins/NatSkin/data/TWiki/NatSkinStyleBrowser.txt:60 msgid "Searchbox off" msgstr "Строка поиска отключена" #: twikiplugins/PatternSkin/templates/searchbase.pattern.tmpl:1 msgid "Searched:" msgstr "Найдено:" #: data/Trash/WebHome.txt:5 msgid "Security Note:" msgstr "Примечание по безопасности:" #: templates/messages.tmpl:47 #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopsattention.nat.tmpl:28 msgid "See %1 for a list of existing users or register as new user in %2." msgstr "Смотрите в %1 список существующих пользователей или зарегистрируйтесь как новый в %2." #: templates/messages.tmpl:270 #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopsnoformdef.nat.tmpl:6 msgid "See %1 for information about Form Definitions." msgstr "Смотрите %1 для информации об Определениях Форм" #: data/TWiki/ChangePassword.txt:31 #: data/TWiki/ResetPassword.txt:31 msgid "See %1 for more information." msgstr "Cмотрите подробнее в %1." #: data/TWiki/WebChanges.txt:4 msgid "See 100, 200, 400, 800 most recent changes" msgstr "Смотреть 100, 200, 400, 800 последних изменений" #: data/TWiki/WebChanges.txt:5 msgid "See all changes" msgstr "Смотреть все изменения" #: data/Sandbox/WebIndex.txt:6 #: data/TWiki/WebIndex.txt:4 #: data/Trash/WebIndex.txt:5 #: data/_default/WebIndex.txt:5 msgid "See also the faster %1" msgstr "Быстро, См. также %1" #: data/Sandbox/WebTopicList.txt:7 #: data/TWiki/WebTopicList.txt:5 #: data/Trash/WebTopicList.txt:5 #: data/_default/WebTopicList.txt:5 msgid "See also the verbose %1." msgstr "Смотрите подробнее %1." #: data/TWiki/RenameWeb.txt:3 #: twikiplugins/NatSkin/data/TWiki/MySideBar.txt:12 #: twikiplugins/NatSkin/templates/login.nat.tmpl:16 #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopsaccesschange.nat.tmpl:11 #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopsaccesscreateweb.nat.tmpl:10 #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopsaccessdenied.nat.tmpl:17 #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopsaccessdenied.nat.tmpl:9 #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopsaccessgroup.nat.tmpl:10 #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopsaccessrename.nat.tmpl:10 #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopsaccessview.nat.tmpl:10 #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopsaccessvote.nat.tmpl:10 #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopslogon.nat.tmpl:10 #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopswrongpassword.nat.tmpl:10 #: twikiplugins/PatternSkin/templates/login.pattern.tmpl:75 msgid "See also:" msgstr "Смотрите также:" #: twikiplugins/PatternSkin/templates/changeform.pattern.tmpl:20 msgid "Select" msgstr "Выбрать" #: twikiplugins/PatternSkin/templates/attachagain.pattern.tmpl:22 msgid "Select a new local file to update attachment" msgstr "Выберите новый файл на своем компьютере, чтобы обновить прикрепленный файл" #: twikiplugins/PatternSkin/templates/renamebase.pattern.tmpl:85 msgid "Select all" msgstr "Выбрать все" #: twikiplugins/NatSkin/templates/renamesidebar.nat.tmpl:15 msgid "Select the [[Trash.WebHome][Trash]] web to delete the topic." msgstr "Выберите раздел [[Trash.WebHome][Корзина]] для удаления темы." #: twikiplugins/PatternSkin/templates/edit.pattern.tmpl:90 msgid "Select, copy and paste your signature text to the bottom of your entry" msgstr "Выделите, скопируйте и вставьте Вашу подпись под сделанной Вами записью" #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopsmngcreateweb.nat.tmpl:60 #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopsmore.nat.tmpl:10 msgid "Select..." msgstr "Выбрать..." #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopssendmailerr.nat.tmpl:3 msgid "Send Mail Error" msgstr "Ошибка Отправки Почты" #: data/TWiki/TWikiRegistration.txt:277 msgid "Send you a confirmation of your registration by e-mail." msgstr "Отправит подтверждение Вашей регистрации по электронной почте." #: twikiplugins/PatternSkin/templates/oopsmorecompare.pattern.tmpl:6 msgid "Sequential" msgstr "Последовательно" #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopsmore.nat.tmpl:7 msgid "Set Parent Topic" msgstr "Установить родителя для темы" #: lib/TWiki/Form.pm:494 msgid "Set all" msgstr "Установить все" #: twikiplugins/PatternSkin/templates/oopsmoresetparent.pattern.tmpl:4 msgid "Set new topic parent" msgstr "Установить нового родителя для темы" #: twikiplugins/PatternSkin/templates/attachtables.pattern.tmpl:24 msgid "Show attachments" msgstr "Показать прикрепленные файлы" #: twikiplugins/PatternSkin/templates/edit.pattern.tmpl:14 msgid "Show formatting help" msgstr "Показать подсказку по форматированию" #: twikiplugins/PatternSkin/templates/attach.pattern.tmpl:28 #: twikiplugins/PatternSkin/templates/renamebase.pattern.tmpl:31 msgid "Show help" msgstr "Показать подсказку" #: data/TWiki/NewUserTemplate.txt:78 msgid "Show tool-tip topic info on mouse-over of %1 links, on or off:" msgstr "Показывать подсказки при наведении мыши на %1 ссылки, вкл. или выкл.:" #: twikiplugins/PatternSkin/templates/edit.pattern.tmpl:98 msgid "Shrink edit box" msgstr "Сжать окно редактирования" #: twikiplugins/PatternSkin/templates/oopsmorecompare.pattern.tmpl:6 msgid "Side by side" msgstr "В две колонки" #: twikiplugins/NatSkin/data/TWiki/NatSkinStyleBrowser.txt:47 msgid "Sidebar Left" msgstr "Левая колонка" #: twikiplugins/NatSkin/data/TWiki/NatSkinStyleBrowser.txt:49 msgid "Sidebar Off" msgstr "Колонка выкл." #: twikiplugins/NatSkin/data/TWiki/NatSkinStyleBrowser.txt:48 msgid "Sidebar Right" msgstr "Правая колонка" #: data/TWiki/WebTopicViewTemplate.txt:8 msgid "Similar topics in this web (if any):" msgstr "Смежные темы в этом разделе (если есть):" #: data/TWiki/WebSearchAdvanced.txt:37 msgid "Simple search" msgstr "Простой поиск" #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopsauth.nat.tmpl:18 msgid "Simply fill out the *[[%1][TWikiRegistration]]* form. It only takes a minute." msgstr "Просто заполните эту *[[%1][TWikiRegistration]]* форму. Это займет не больше минуты." #: twikiplugins/NatSkin/data/Main/WebLinks.txt:9 #: twikiplugins/NatSkin/data/TWiki/WebLinks.txt:5 msgid "SitePreferences" msgstr "Параметры сайта" #: twikiplugins/NatSkin/templates/attachtables.nat.tmpl:25 #: twikiplugins/NatSkin/templates/attachtables.nat.tmpl:4 #: twikiplugins/PatternSkin/templates/attachtables.pattern.tmpl:6 #: twikiplugins/PatternSkin/templates/attachtables.pattern.tmpl:64 msgid "Size" msgstr "Размер" #: twikiplugins/NatSkin/data/TWiki/MySideBarTemplate.txt:34 msgid "Skin Styles" msgstr "Стили оформления" #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopssoftwareerr.nat.tmpl:3 msgid "Software Error" msgstr "Программная ошибка" #: templates/registernotify.tmpl:15 #: twikiplugins/ClassicSkin/templates/registernotify.classic.tmpl:15 msgid "Some add schedule information and vacation notice." msgstr "Некоторые добавляют сведения о своем расписании и уведомления об отсутствии в определенное время." #: templates/messages.tmpl:305 msgid "Some characters such as =~=, =$=, =@=, =%= are removed" msgstr "Некоторые символы, такие как =~=, =$=, =@=, =%= были удалены" #: templates/messages.tmpl:273 msgid "Some mail tools have an error that causes them to send the same request twice when you click on a link. It you did this, it is possible that you actually *have* registered successfully." msgstr "Некоторые клиенты электронной почты обрабатывают клик по ссылке ошибочно таким образом, что один и тот же запрос отправляется дважды. Возможно, что Вы *уже* зарегистрировались." #: templates/registernotify.tmpl:14 #: twikiplugins/ClassicSkin/templates/registernotify.classic.tmpl:14 msgid "Some people turn it into a personal portal with favorite links, what they work on, what help they'd like, etc." msgstr "Некоторые люди преобразуют это в персональный портал избранных ссылок, с которыми они работают, которые им удобны, и так далее." #: data/TWiki/WebSearchAdvanced.txt:52 msgid "Sort results by:" msgstr "Сортировать результаты по:" #: templates/messages.tmpl:303 msgid "Spaces are replaced by underscores" msgstr "Пробелы заменены знаками подчёркивания" #: twikiplugins/NatSkin/data/TWiki/TWikiWebLinks.txt:6 #: twikiplugins/PatternSkin/data/Main/WebLeftBar.txt:10 #: twikiplugins/PatternSkin/data/Sandbox/WebLeftBar.txt:9 #: twikiplugins/PatternSkin/data/TWiki/WebLeftBar.txt:10 #: twikiplugins/PatternSkin/data/_default/WebLeftBar.txt:9 msgid "Statistics" msgstr "Статистика" #: twikiplugins/PatternSkin/templates/oopsmoresetparent.pattern.tmpl:6 msgid "Step 1: Select topic parent:" msgstr "Шаг 1: Выбрать родителя темы:" #: twikiplugins/PatternSkin/templates/oopsmoresetparent.pattern.tmpl:11 msgid "Step 2: Continue to and save %1 to activate the new parent" msgstr "Шаг 2 Продолжите и сохраните %1 чтобы установить нового родителя" #: twikiplugins/NatSkin/templates/edittoolbar.natedit.tmpl:13 msgid "Strike through text" msgstr "Зачеркнутый текст" #: data/TWiki/NewUserTemplate.txt:84 msgid "Style of text edit box. =width: 99%= for full window width (default), =width: auto= to disable." msgstr "Стиль окна редактирования текста. =width: 99%= для окна в полную ширину (по умолчанию), =width: auto= чтобы выключить." #: twikiplugins/NatSkin/data/TWiki/NatSkinStyleBrowser.txt:10 msgid "Style:" msgstr "Стиль:" #: data/TWiki/TWikiRegistration.txt:268 #: templates/messages.tmpl:172 #: templates/messages.tmpl:255 #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopsattention.nat.tmpl:126 #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopsattention.nat.tmpl:205 msgid "Submit" msgstr "Применить" #: twikiplugins/NatSkin/data/TWiki/NatSkinStyleBrowser.txt:68 msgid "Submit changes" msgstr "Применить изменения" #: templates/registernotify.tmpl:18 #: templates/registernotifyadmin.tmpl:12 #: twikiplugins/ClassicSkin/templates/registernotify.classic.tmpl:18 #: twikiplugins/ClassicSkin/templates/registernotifyadmin.classic.tmpl:12 msgid "Submitted content:" msgstr "Предоставленные Вами сведения:" #: twikiplugins/MailerContrib/templates/mailnotify.tmpl:47 #: twikiplugins/MailerContrib/templates/mailnotify.tmpl:79 #: twikiplugins/NatSkin/templates/mailnotify.nat.tmpl:12 msgid "Subscribe / Unsubscribe in:" msgstr "Подписаться / отписаться от:" #: twikiplugins/NatSkin/templates/edittoolbar.natedit.tmpl:15 msgid "Subscript text" msgstr "Нижний индекс" #: twikiplugins/PatternSkin/templates/renameweb.pattern.tmpl:27 msgid "Subwebs must be enabled." msgstr "Подразделы должны быть разрешены." #: data/TWiki/WebSearchAdvanced.txt:70 msgid "Summaries" msgstr "Выводы по результатам поиска" #: twikiplugins/NatSkin/templates/edittoolbar.natedit.tmpl:17 msgid "Superscript text" msgstr "Верхний индекс" #: twikiplugins/NatSkin/data/TWiki/NatSkinStyleBrowser.txt:20 msgid "Switch to next style" msgstr "Переключить на следующий стиль" #: twikiplugins/NatSkin/data/TWiki/NatSkinStyleBrowser.txt:12 msgid "Switch to previous style" msgstr "Переключить на предыдуший стиль" #: twikiplugins/NatSkin/data/TWiki/NatSkinStyleBrowser.txt:25 #: twikiplugins/NatSkin/data/TWiki/NatSkinStyleBrowser.txt:33 msgid "Switch to previous variation" msgstr "Вернуться к предыдущему варианту" #: twikiplugins/NatSkin/data/TWiki/NatSkinStyleBrowser.txt:37 msgid "Switches:" msgstr "Переключатели:" #: twikiplugins/NatSkin/templates/defaultbody.nat.tmpl:55 msgid "Syndicate this site" msgstr "Объединить этот сайт" #: data/TWiki/WebSearch.txt:30 #: data/TWiki/WebSearchAdvanced.txt:38 msgid "TIP: to search for all topics that contain =\"SOAP\"=, =\"WSDL\"=, a literal =\"web service\"=, but not =\"shampoo\"=, write:" msgstr "CОВЕТ: например, чтобы найти все страницы, содержащие слова =\"SOAP\"=, =\"WSDL\"=, а также словосочетание =\"web service\"=, без слова =\"shampoo\"=, введите:" #: twikiplugins/NatSkin/data/TWiki/MySideBarTemplate.txt:24 msgid "TWiki Forms" msgstr "Формы TWiki" #: twikiplugins/NatSkin/data/TWiki/MySideBarTemplate.txt:23 msgid "TWiki Variables" msgstr "Переменные TWiki" #: templates/mailresetpassword.tmpl:3 #: twikiplugins/ClassicSkin/templates/mailresetpassword.classic.tmpl:3 msgid "TWiki password reset for %1" msgstr "Пароль TWiki сброшен для %1" #: templates/oopschangelanguage.tmpl:13 msgid "TWiki's user interface is available in several languages. If you want to change the language for this session, choose one of the following and hit \"Change language\". Otherwise, follow the \"Cancel\" link on the bottom of the page to return to the previous topic." msgstr "Интерфейс Twiki доступен на нескольких языках. Если Вы хотите изменить язык текущей сессии, выберите один из нижеследующих и нажмите \"Изменить язык\". В противном случае, следуйте по ссылке \"Отменить\" , расположенной внизу текущей страницы, чтобы вернуться к предыдущей теме." #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopsregthanks.nat.tmpl:9 msgid "Take a look at the [[%1][TWikiWeb]] to get help on the %2." msgstr "Взгляните на [[%1][TWikiWeb]] (TWikiСеть), чтобы получить помощь по вопросу %2" #: data/Sandbox/WebHome.txt:6 msgid "Test Topics" msgstr "Пробные темы" #: data/TWiki/WebSearch.txt:36 #: data/TWiki/WebSearchAdvanced.txt:44 msgid "Text body" msgstr "В тексте страницы" #: twikiplugins/NatSkin/templates/editsidebar.nat.tmpl:5 msgid "TextFormatting" msgstr "ФорматированиеТекста" #: templates/messages.tmpl:134 #: templates/messages.tmpl:165 #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopsattention.nat.tmpl:117 #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopsregthanks.nat.tmpl:5 msgid "Thank you for registering" msgstr "Спасибо за регистрацию" #: templates/registernotify.tmpl:8 #: twikiplugins/ClassicSkin/templates/registernotify.classic.tmpl:8 msgid "Thank you for registering in the %1 collaboration platform. Please save this e-mail for future reference." msgstr "Спасибо, что Вы зарегистрировались на информационном ресурсе %1, платформе для совместного творчества и работы. Пожалуйста, сохраните это почтовое сообщение, в нем содержится информация, которая может потребоваться Вам в будущем." #: templates/registerconfirm.tmpl:9 #: twikiplugins/ClassicSkin/templates/registerconfirm.classic.tmpl:9 msgid "Thank you for registering in the %1 collaboration platform. Your verification code is %2." msgstr "Спасибо, что Вы зарегистрировались на информационном ресурсе %1, платформе для совместного творчества и работы. Ваш код подтверждения %2." #: templates/messages.tmpl:222 msgid "The %1 field must be your first and last name in %2, e.g. your capitalized first and last name with spaces removed." msgstr "В поле %1 обязательно укажите Ваше имя и фамилию как %2, то есть ИмяФамилия, с большой буквы и без пробелов. " #: templates/messages.tmpl:236 msgid "The %1 field must match the {LoginNameFilterIn} filter for this site" msgstr "Поле %1 должно совпадать с {LoginNameFilterIn} фильтром для этого сайта." #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopsattention.nat.tmpl:176 #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopsregwiki.nat.tmpl:5 msgid "The %1 field must be your first and lastname in %2, e.g. your capitalized first and lastname with spaces removed." msgstr "В поле %1 обязательно укажите Ваше имя и фамилию как %2, то есть ИмяФамилия, с большой буквы и без пробелов. " #: templates/messages.tmpl:68 #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopsattention.nat.tmpl:32 #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopstopicexists.nat.tmpl:3 msgid "The %1 topic already exists" msgstr "Тема %1 уже существует" #: templates/messages.tmpl:423 #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopsaccessdenied.nat.tmpl:21 #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopsnoweb.nat.tmpl:3 msgid "The %1 web does not exist" msgstr "Раздел %1 не существует" #: data/Sandbox/WebHome.txt:4 msgid "The %1 web is the sandbox you can use for testing. Everybody is welcome to add or delete some stuff. It is recommended to walk through the %2 to get a jumpstart on the %3 tool. A good rule of thumb is to add at the end of the page and sign and date it with your %4." msgstr "Раздел %1 это песочница, где Вы можете тренироваться. Здесь каждый может добавлять или удалять что хочет. Рекомендуем для начала прочесть %2, чтобы получить вводную информацию по инструментарию %3. Хорошим тоном считается добавлять заметку в конец страницы, а также ставить подпись в виде Вашего ВикиИмени (%4) и даты." #: data/Sandbox/WebRss.txt:5 #: data/Trash/WebRss.txt:5 #: data/_default/WebAtom.txt:3 #: data/_default/WebRss.txt:5 msgid "The %1 web of TWiki. TWiki is a Web-Based Collaboration Platform for the Enterprise." msgstr "Это раздел %1 из TWiki. TWiki — это основанная на WWW платформа для совместного создания информационых сетей, созданная профессионалами и для профессионалов." #: templates/messages.tmpl:248 #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopsattention.nat.tmpl:197 msgid "The activation code %1 is invalid." msgstr "%1 - Неверный код активации." #: twikiplugins/PatternSkin/templates/moveattachment.pattern.tmpl:37 msgid "The attachment and any history will be moved to the new topic." msgstr "Прикрепленные файлы и вся история будут перемещены в новую тему." #: templates/messages.tmpl:380 #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopsleaseconflict.nat.tmpl:22 msgid "The chances are good that %1 has simply navigated away from the edit page without saving." msgstr "Вероятнее всего что %1 просто покинул редактирование страницы без сохранения." #: twikiplugins/PatternSkin/templates/renamebase.pattern.tmpl:42 msgid "The checkmarked topics will be updated (another form will appear which will _eventually_ allow you to rename any topics that were locked)" msgstr "Отмеченные темы будут обновлены (появится другая форма, которая наконец-то_ предоставит_возможность переименовать любую ранее заблокированную страницу)" #: twikiplugins/NatSkin/templates/renamewebbase.nat.tmpl:67 #: twikiplugins/PatternSkin/templates/renamewebbase.pattern.tmpl:26 msgid "The checkmarked topics will be updated." msgstr "Отмеченные темы будут обновлены." #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopsbadpwformat.nat.tmpl:7 msgid "The correct format is =WikiName:<encryptedpassword>= (13 chars)." msgstr "Корректный формат =WikiName:<encryptedpassword>= (13 символов)." #: templates/messages.tmpl:240 #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopsattention.nat.tmpl:189 msgid "The e-mail address for this account is not valid." msgstr "У этой учетной записи неверный адрес электронной почты." #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopssendmailerr.nat.tmpl:5 msgid "The e-mail could not be delivered." msgstr "Это сообщение электронной почты не может быть доставлено." #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopsregemail.nat.tmpl:5 msgid "The email address entered is not valid." msgstr "Введен неверный адрес электронной почты." #: templates/messages.tmpl:396 msgid "The entry for user %1 was missing in the password system." msgstr "В системе доступа отсутствуют записи, относящиеся к пользователю %1 ." #: templates/messages.tmpl:298 msgid "The file has been uploaded and attached properly to the %1 topic." msgstr "Файл был загружен и правильно прикреплен к странице темы %1." #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopsresetpasswd.nat.tmpl:8 msgid "The following is your encrypted password entry:" msgstr "Следующая запись является Вашим зашифрованным паролем:" #: templates/messages.tmpl:331 msgid "The following topics are locked for edit, and cannot be moved:" msgstr "Следующие темы закрыты для редактирования и не могут быть перемещены:" #: templates/messages.tmpl:337 msgid "The following topics refer to topics in this web, but are being edited:" msgstr "Следующие темы ссылаются на темы в этом разделе, но в настоящее время кем-то редактируются:" #: templates/messages.tmpl:334 msgid "The following topics refer to topics in this web, but you are denied access to them:" msgstr "Следующие темы ссылаются на темы в этом разделе, но у Вас нет к ним доступа:" #: templates/messages.tmpl:276 msgid "The form should be defined in the topic %1" msgstr "Форма должна быть определена на странице темы %1" #: templates/messages.tmpl:378 #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopsleaseconflict.nat.tmpl:20 msgid "The lease on this topic expired %1 ago." msgstr "Блокировка этой странички устарела %1 тому назад" #: twikiplugins/PatternSkin/templates/moveattachment.pattern.tmpl:21 msgid "The new topic chosen must already exist." msgstr "Выбираемая новая тема должна существовать." #: templates/messages.tmpl:16 msgid "The new web has been created" msgstr "Создан новый раздел" #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopsmngcreateweb.nat.tmpl:35 msgid "The new web has been created, however not all topics could be copied from the base web." msgstr "Новый раздел создан, однако не все темы скопированы из основного раздела." #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopsempty.nat.tmpl:15 msgid "The other possibility is that someone sent you the preview URL of [[%1]] instead of the view URL." msgstr "Другой вариант заключается в том, что некто послал Вам ссылку [[%1]], предназначенную для предпросмотра, вместо того, чтобы послать ссылку на обычную страницу." #: templates/messages.tmpl:98 #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopsattention.nat.tmpl:71 msgid "The password you entered in the *old password* field is incorrect." msgstr "Введенный пароль в поле *старый пароль* неверен." #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopswrongpassword.nat.tmpl:6 msgid "The password you entered in the *password* field is incorrect. Please try again." msgstr "Введенный пароль в поле *пароль* неверен. Пожалуйста, попробуйте еще раз." #: templates/messages.tmpl:264 #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopsattention.nat.tmpl:132 msgid "The required field %1 was not filled in." msgstr "Обязательное поле %1 не было заполнено." #: data/TWiki/WebTopicViewTemplate.txt:4 msgid "The topic %1 you are trying to access does not exist, yet." msgstr "Тема %1, к которой Вы пытаетесь получить доступ, пока еще не создана." #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopsattention.nat.tmpl:216 msgid "The required field =**= *%1* was not filled in." msgstr "Обязательное поле =**= *%1* не было заполнено." #: templates/messages.tmpl:279 msgid "The topic is in an old format" msgstr "Тема в старом формате" #: templates/messages.tmpl:192 #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopsattention.nat.tmpl:138 #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopsregpasswd.nat.tmpl:5 msgid "The two passwords you entered do not match." msgstr "Два введенных Вами пароля не совпадают." #: templates/messages.tmpl:327 #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopsattention.nat.tmpl:266 msgid "There are problems with renaming this web:" msgstr "Возникли проблемы с переименованием раздела:" #: templates/messages.tmpl:199 #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopsattention.nat.tmpl:144 msgid "There has been a problem adding your user id to the Password system." msgstr "Возникла проблема с добавлением Вашего идентификатора пользователя в систему доступа." #: twikiplugins/PatternSkin/templates/attach.pattern.tmpl:53 msgid "There is no size limit for uploaded files." msgstr "Нет ограничения на размер для загруженных файлов." #: templates/messages.tmpl:282 msgid "There should be a line that includes %1, look for %2 (or %3)" msgstr "Здесь должна быть строка, включающая %1, ищите %2 (или %3)" #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopsnoformdef.nat.tmpl:11 msgid "There should be a line that includes =META:FORM=, look for name=\"<formName>\"" msgstr "Здесь должна быть строка, включающая =META:FORM=, ищите name=\"<formName>\"" #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopsnoformdef.nat.tmpl:15 msgid "There should be a topic <formName>" msgstr "Здесь должна быть тема <formName>" #: twikiplugins/NatSkin/data/TWiki/NatSkinStyleBrowser.txt:44 msgid "Thin Layout" msgstr "Тонкая разметка" #: templates/messages.tmpl:289 msgid "This can be automatically upgraded by:" msgstr "Это может быть автоматически обновлено при помощи:" #: templates/messages.tmpl:272 msgid "This could be for several reasons:" msgstr "Это могло произоити по следующим причинам:" #: data/TWiki/ChangePassword.txt:31 #: data/TWiki/ResetPassword.txt:31 msgid "This form applies only if TWiki uses a {PasswordManager} that supports changing passwords. Otherwise replace this topic with a note describing how to change the password in your organization." msgstr "Эта форма применяется, когда TWiki использует {PasswordManager}, который поддерживает смену паролей. В противном случае Вам следует заменить содежримое этой страницы примечанием, которое бы описывало метод смены пароля, принятый в Вашей организации." #: data/TWiki/ChangeEmailAddress.txt:5 msgid "This form is used to change your registered e-mail addresses. Your registered e-mails are used by TWiki for sending you e-mails, include notifications of password changes. The addresses you register via this form are kept secret and will *not* be published anywhere on this site." msgstr "Эта форма предназначена для изменения указанного Вами при регистрации адреса электронной почты. Указанный Вами при регистрации адрес электронной почты используется Twiki для отправки Вам сообщений, включая уведомления об изменениях пароля. Адреса электронной почты, регистрируемые Вами при посредстве данной формы, сохраняются в секрете и *не* будут опубликованы нигде на этом сайте. " #: data/Sandbox/WebNotify.txt:4 #: data/Trash/WebNotify.txt:3 #: data/_default/WebNotify.txt:2 msgid "This is a subscription service to be automatically notified by e-mail when topics change in this %1 web. This is a convenient service, so you do not have to come back and check all the time if something has changed. To subscribe, please add a bullet with your %2 in alphabetical order to this list:" msgstr "Это сервис подписки, который автоматически уведомит Вас по электронной почте при изменении содержимого всех тем в разделе %1. Этот сервис удобен тем, что у Вас нет необходимости каждый раз проверять, появились ли новые изменения. Чтобы подписаться просто добавьте свое ВикиИмя %2 в этот список (в алфавитном порядке):" #: twikiplugins/MailerContrib/templates/mailnotify.tmpl:7 #: twikiplugins/MailerContrib/templates/mailnotify.tmpl:71 msgid "This is an automated e-mail from %1." msgstr "Это автоматическое уведомление от %1." #: templates/registernotifyadmin.tmpl:8 #: twikiplugins/ClassicSkin/templates/registernotifyadmin.classic.tmpl:8 msgid "This is an automated e-mail notification of user registration in %1." msgstr "Это автоматическое уведомление о регистрации пользователя в %1." #: twikiplugins/NatSkin/templates/mailnotify.nat.tmpl:7 msgid "This is an automated email from %1." msgstr "Это автоматический email от %1." #: data/Trash/WebHome.txt:2 msgid "This is the Trash. Here you can undelete topics; deleted attachments are in TrashAttachment." msgstr "Это Свалка. Здесь Вы можете восстановить ранее удаленные темы; удалённые файлы находятся в TrashAttachment." #: twikiplugins/PatternSkin/templates/renamedelete.pattern.tmpl:37 msgid "This name has been chosen so it doesn't conflict with any other topics already in the %1 web." msgstr "Это имя было выбрано поскольку оно не конфликтует ни с одним из других названий тем уже размещенных в разделе %1 ." #: templates/messages.tmpl:287 msgid "This requires the form definition to be present." msgstr "Необходимо, чтобы было представлено определение формы." #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopsnoformdef.nat.tmpl:19 msgid "This requires the form definition to be present. This can be automatically upgraded by:" msgstr "Необходимо, чтобы было представлено определение формы. Это может быть произведено автоматически посредством:" #: templates/messages.tmpl:234 msgid "This site requires at least %1 character passwords" msgstr "Требуется ввести пароль длиной не менее %1 символов" #: data/TWiki/WebTopicViewTemplate.txt:10 msgid "This topic has moved to %1." msgstr "Эта тема перемещена в %1" #: data/TWiki/WebTopicNonWikiTemplate.txt:4 msgid "This topic name is not recommended because it will not be linked automatically. See %1 for details" msgstr "Такое название темы не рекомендуется, поскольку ссылка не будет установлена автоматически. Подробности см. в %1 " #: twikiplugins/PatternSkin/templates/viewprint.pattern.tmpl:28 msgid "This topic:" msgstr "Эта тема:" #: templates/messages.tmpl:29 msgid "Those changes have been merged with yours to create Rev %1. Text fields will have been merged, but other data such as form fields may have overwritten the other users changes. Please inspect the topic to make sure it is OK, especially if you made any changes to form fields." msgstr "Иные изменения совмещены с Вашими и создана Редакция %1. Текстовые поля совмещены, но другие данные, такие, как поля форм, могли быть перезаписаны изменениями других пользователей. Пожалуйста, просмотрите внимательно страницу, чтобы убедиться, что все в порядке, особенно если Вы вносили любые изменения в поля форм. " #: twikiplugins/NatSkin/templates/renamebase.nat.tmpl:19 msgid "To" msgstr "В" #: twikiplugins/PatternSkin/templates/preview.pattern.tmpl:62 msgid "To *cancel* and discard any changes: Press the [Discard] button." msgstr "Для *отмены* и отказа от всех изменений: Нажмите кнопку [Отказаться]." #: twikiplugins/PatternSkin/templates/preview.pattern.tmpl:60 msgid "To *save* changes: Press the [Save Changes] button." msgstr "Чтобы *сохранить* изменения: Нажмите кнопку [Сохранить Изменения]." #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopslockedrename.nat.tmpl:11 msgid "To cancel go back in your browser." msgstr "Для отмены вернитесь назад в Вашем браузере." #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopslocked.nat.tmpl:11 msgid "To cancel simply go back in your browser." msgstr "Чтобы отменить, просто нажмите back в Вашем браузере." #: templates/renameweb.tmpl:10 msgid "To delete this web: move this web to the Trash web by renaming it to %1." msgstr "Чтобы удалить раздел: отправьте этот раздел в Корзину для разделов, переименовав его в %1." #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopslocked.nat.tmpl:9 msgid "To edit anyway click on the Edit anyway." msgstr "Чтобы отредактировать, нажмите Редактировать все равно." #: data/TWiki/TWikiRegistration.txt:4 msgid "To edit pages on this TWikiSite, you must have a registered user name and password." msgstr "Чтобы редактировать страницы этого [[TWikiSite][сайта TWiki]], Вы должны быть зарегистрированным пользователем." #: templates/oopsleaseconflict.tmpl:19 msgid "To edit the topic anyway, click " msgstr "Если Вы настаиваете на редактировании страницы, нажмите " #: twikiplugins/ClassicSkin/templates/oopsleaseconflict.classic.tmpl:13 msgid "To edit the topic anyway, hit 'Edit Anyway'." msgstr "Если Вы настаиваете на редактировании страницы, нажмите 'Всё равно редактировать'." #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopsleaseconflict.nat.tmpl:35 msgid "To edit the topic anyway, hit 'Edit Anyway'." msgstr "Чтобы отредактировать страницу не смотря ни на что, нажмите 'Edit Anyway'." #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopsauth.nat.tmpl:6 msgid "To edit topics on this %1 collaborative web, you must be registered as a user." msgstr "Чтобы редактировать страницы тем в этом %1 совместно создаваемом разделе, Вы должны быть зарегистрированы как пользователь." #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopslocked.nat.tmpl:8 #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopslockedrename.nat.tmpl:9 msgid "To look at the text without editing the topic click on the [[%1][View raw text]]." msgstr "Чтобы просмотреть текст без возможности редактирования кликните на [[%1][Просмотреть исходный текст]]." #: twikiplugins/PatternSkin/templates/preview.pattern.tmpl:61 msgid "To make *more changes*: Go back in your browser." msgstr "Чтобы *продолжить изменения*: Вернитесь с помощью Вашего браузера." #: data/TWiki/TWikiRegistration.txt:8 msgid "To register as a new user, simply fill out this form:" msgstr "Для регистрации нового пользователя, просто заполните следующую форму:" #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopsauth.nat.tmpl:16 msgid "To register as a new user:" msgstr "Чтобы зарегистрироваться как новый пользователь:" #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopslockedrename.nat.tmpl:10 msgid "To rename anyway click on [[%1][Rename anyway]]" msgstr "Чтобы переименовать, нажмите [[%1][Все равно переименовать]]" #: templates/oopsleaseconflict.tmpl:15 msgid "To see if %1 has finished editing yet, click " msgstr "Чтобы увидеть, закончил ли уже %1 редактировать, кликните" #: twikiplugins/ClassicSkin/templates/oopsleaseconflict.classic.tmpl:11 msgid "To see if %1 has finished editing yet, click 'Try Again'." msgstr "Чтобы увидеть, закончил ли уже %1 редактировать, кликните 'Попробовать еще раз'." #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopsleaseconflict.nat.tmpl:36 msgid "To see if they have finished their edit yet, click 'Try Again'" msgstr "Чтобы увидеть, закончили ли они свое редактирование, кликните 'Try Again'" #: twikiplugins/PatternSkin/templates/rename.pattern.tmpl:25 msgid "To topic:" msgstr "К теме:" #: twikiplugins/PatternSkin/templates/rename.pattern.tmpl:17 msgid "To web:" msgstr "В раздел:" #: twikiplugins/NatSkin/templates/moveattachment.nat.tmpl:19 #: twikiplugins/NatSkin/templates/renamewebbase.nat.tmpl:24 msgid "To:" msgstr "В:" #: twikiplugins/NatSkin/templates/changes.nat.tmpl:14 #: twikiplugins/NatSkin/templates/moveattachment.nat.tmpl:17 msgid "Topic" msgstr "Тема" #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopsmore.nat.tmpl:85 msgid "Topic Caching" msgstr "Тема кэшируется" #: twikiplugins/NatSkin/templates/changeformsidebar.nat.tmpl:5 msgid "Topic Meta data" msgstr "Служебные данные темы" #: templates/messages.tmpl:261 #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopsattention.nat.tmpl:213 msgid "Topic Save Error" msgstr "Ошибка сохранения страницы" #: twikiplugins/PatternSkin/templates/attachtables.pattern.tmpl:18 msgid "Topic attachments" msgstr "Прикрепленные файлы" #: templates/messages.tmpl:285 msgid "Topic can not be upgraded from old style category table" msgstr "Тема не может быть обновлена из таблицы категорий старого стиля" #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopsmissing.nat.tmpl:3 msgid "Topic does not exist" msgstr "Тема не существует" #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopslocked.nat.tmpl:3 #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopslockedrename.nat.tmpl:3 msgid "Topic is locked by another user" msgstr "Страница заблокирована другим пользователем" #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopspreview.nat.tmpl:3 msgid "Topic is not saved yet" msgstr "Страница еще не сохранена" #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopsempty.nat.tmpl:3 msgid "Topic must not be empty" msgstr "Страница не должна быть пустой" #: data/TWiki/WebSearchAdvanced.txt:54 msgid "Topic name" msgstr "Название темы" #: data/TWiki/WebTopicCreator.txt:86 #: data/TWiki/WebTopicViewTemplate.txt:27 msgid "Topic name:" msgstr "Название темы:" #: data/TWiki/WebTopicCreator.txt:92 #: data/TWiki/WebTopicViewTemplate.txt:32 msgid "Topic parent:" msgstr "Родительская тема:" #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopsmore.nat.tmpl:50 msgid "Topic preferences" msgstr "Настройки темы" #: templates/oopssaveerr.tmpl:9 #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopssaveerr.nat.tmpl:3 #: twikiplugins/PatternSkin/templates/oopssaveerr.pattern.tmpl:6 msgid "Topic save error" msgstr "Ошибка сохранения страницы" #: data/TWiki/WebSearch.txt:36 #: data/TWiki/WebSearchAdvanced.txt:45 msgid "Topic title" msgstr "Заголовок темы" #: templates/messages.tmpl:26 msgid "Topic was merged" msgstr "Изменения совмещены" #: data/TWiki/WebTopicCreator.txt:51 msgid "Topic will be named: " msgstr "Тема будет названа: " #: twikiplugins/MailerContrib/templates/mailnotify.tmpl:14 msgid "Topics in %1 web:" msgstr "Темы в разделе %1:" #: data/TWiki/WebSearchAdvanced.txt:81 msgid "Topics per web" msgstr "Тем в разделе" #: twikiplugins/PatternSkin/templates/renamewebbase.pattern.tmpl:41 msgid "Topics which are currently being edited by other users in the %1 Web:" msgstr "Темы, которые в настоящее время редактируются другими пользователями в разделе %1:" #: twikiplugins/PatternSkin/templates/renamewebbase.pattern.tmpl:44 msgid "Topics which refer to this web and are are currently being edited by other users:" msgstr "Темы, которые ссылаются на данный раздел, и в настоящее время редактируются другими пользователями:" #: twikiplugins/PatternSkin/templates/renamewebbase.pattern.tmpl:47 msgid "Topics which refer to this web that you do not have permission to change:" msgstr "Темы, ссылающиеся на этот раздел который Вы не можете изменять:" #: data/TWiki/WebSearchAdvanced.txt:71 msgid "Total matches" msgstr "Всего совпадений" #: templates/oopsleaseconflict.tmpl:16 #: twikiplugins/ClassicSkin/templates/oopsleaseconflict.classic.tmpl:18 #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopsleaseconflict.nat.tmpl:50 #: twikiplugins/PatternSkin/templates/oopsleaseconflict.pattern.tmpl:17 msgid "Try Again" msgstr "Попробуйте еще раз" #: lib/TWiki/UI/RDiff.pm:271 msgid "Unchanged" msgstr "Не изменены" #: data/TWiki/NewUserTemplate.txt:76 msgid "Uncomment preferences variables to activate them (remove the #-sign). Help and details on preferences variables are available in %1." msgstr "Раскомментируйте переменные предпочтения для их активации (удалите символ - #). Помощь и подробности по переменным параметров доступна здесь %1." #: twikiplugins/NatSkin/templates/edittoolbar.natedit.tmpl:11 msgid "Underlined text" msgstr "Подчеркнутый текст" #: twikiplugins/NatSkin/templates/edit.nat.tmpl:43 #: twikiplugins/NatSkin/templates/edittopicactions.nat.tmpl:12 #: twikiplugins/NatSkin/templates/preview.nat.tmpl:40 #: twikiplugins/NatSkin/templates/previewtopicactions.nat.tmpl:12 #: twikiplugins/NatSkin/templates/settingstopicactions.nat.tmpl:5 msgid "Undo" msgstr "Вернуть" #: twikiplugins/NatSkin/templates/login.nat.tmpl:7 msgid "Unrecognised user and/or password." msgstr "Неправильный пользователь и/или пароль" #: templates/messages.tmpl:40 #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopsattention.nat.tmpl:20 msgid "Unrecognized action command %1" msgstr "Неопознанная команда %1" #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopsmanage.nat.tmpl:4 msgid "Unrecognized action command:" msgstr "Неопознанная команда:" #: twikiplugins/PatternSkin/templates/login.pattern.tmpl:54 msgid "Unrecognized user and/or password" msgstr "Неизвестный пользователь и/или пароль" #: twikiplugins/NatSkin/templates/attachagain.nat.tmpl:3 msgid "Update attachment" msgstr "Обновить прикрепленный файл" #: twikiplugins/PatternSkin/templates/attachagain.pattern.tmpl:5 msgid "Update attachment %1 on %2" msgstr "Обновить файл %1 прикрепленный к %2" #: twikiplugins/NatSkin/templates/searchrenameview.nat.tmpl:8 msgid "Update ref:" msgstr "Обновить ссылку" #: twikiplugins/NatSkin/templates/attachagain.nat.tmpl:23 #: twikiplugins/NatSkin/templates/attachnew.nat.tmpl:5 #: twikiplugins/PatternSkin/templates/attachagain.pattern.tmpl:38 #: twikiplugins/PatternSkin/templates/attachnew.pattern.tmpl:13 msgid "Upload file" msgstr "Загрузить файл" #: twikiplugins/PatternSkin/templates/attach.pattern.tmpl:53 msgid "Upload up to %1 KB." msgstr "Максимальный размер %1 КБ." #: templates/messages.tmpl:316 msgid "Uploaded file %1 exceeds limit of %2 KB" msgstr "Загруженный файл %1 превысил допустимые %2 KB" #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopsupload.nat.tmpl:3 msgid "Uploaded file \"%1\" does not exist or is empty" msgstr "Загруженный файл \"%1\" не существует или пуст" #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopsattention.nat.tmpl:221 msgid "Uploaded file \"%1\" does not exist or is empty." msgstr "Загруженный файл \"%1\" не существует или пуст." #: templates/messages.tmpl:315 msgid "Uploaded file is too big" msgstr "Загружаемый файл слишком большой" #: data/TWiki/ChangePassword.txt:5 #: data/TWiki/ResetPassword.txt:6 msgid "Use %1 instead." msgstr "Тогда воспользуйтесь [[%1][Изменить пароль]]. " #: twikiplugins/PatternSkin/templates/edit.pattern.tmpl:96 msgid "Use monospace font" msgstr "Использовать моноширинный шрифт" #: twikiplugins/PatternSkin/templates/edit.pattern.tmpl:96 msgid "Use proportional spaced font" msgstr "Использовать пропорциональный шрифт" #: data/TWiki/WebTopicCreator.txt:130 msgid "Use template:" msgstr "Использовать шаблон:" #: data/TWiki/WebTopicViewTemplate.txt:15 msgid "Use the [[WebSearch][Search]] link on top of this page, or do a simple" msgstr "Используйте ссылку [[WebSearch][Search]] вверху этой страницы или попросту" #: templates/messages.tmpl:10 #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopsattention.nat.tmpl:6 msgid "User Account %1 Deleted" msgstr "Учетная запись %1 удалена" #: twikiplugins/PatternSkin/data/TWiki/WebLeftBar.txt:13 msgid "User Reference" msgstr "Руководство пользователя" #: twikiplugins/NatSkin/data/TWiki/MySideBarTemplate.txt:19 msgid "User's Guide" msgstr "Руководство пользователя" #: twikiplugins/PatternSkin/templates/login.pattern.tmpl:88 msgid "Username" msgstr "Имя пользователя" #: twikiplugins/NatSkin/data/Main/WebLinks.txt:5 #: twikiplugins/PatternSkin/data/Main/WebLeftBar.txt:4 #: twikiplugins/PatternSkin/data/TWiki/WebLeftBar.txt:4 msgid "Users" msgstr "Пользователи" #: templates/messages.tmpl:143 msgid "Users with automatically generated passwords should proceed immediately to [[%1][change password]] to change their password to something memorable." msgstr "Пользователи с автоматически сгенерированными паролями должны немедленно [[%1][сменить пароль]] на лучше запоминающийся." #: twikiplugins/NatSkin/templates/changeformsidebar.nat.tmpl:6 #: twikiplugins/NatSkin/templates/editsidebar.nat.tmpl:6 msgid "Variables" msgstr "Переменные" # Разновидность # ,fuuzzy #: twikiplugins/NatSkin/data/TWiki/NatSkinStyleBrowser.txt:24 msgid "Variation:" msgstr "Изменение:" #: twikiplugins/NatSkin/templates/attachtables.nat.tmpl:25 #: twikiplugins/PatternSkin/templates/attachtables.pattern.tmpl:64 msgid "Version" msgstr "Версия" #: twikiplugins/PatternSkin/templates/attachagain.pattern.tmpl:9 msgid "Version history of %1" msgstr "История версий %1" #: data/TWiki/NewUserTemplate.txt:82 msgid "Vertical size of text edit box:" msgstr "Вертикальный размер поля редактирования текста:" #: twikiplugins/NatSkin/templates/rdifftopicactions.nat.tmpl:2 #: twikiplugins/NatSkin/templates/strings.nat.tmpl:4 msgid "View" msgstr "Просмотреть" #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopsaccessview.nat.tmpl:4 msgid "View Access Denied" msgstr "Доступ для просмотра закрыт" #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopsrev.nat.tmpl:67 msgid "View Previous Topic Revision" msgstr "Просмотреть предыдущую редакцию" #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopsrev.nat.tmpl:90 msgid "View all diffs" msgstr "Просмотреть все различия" #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopsrev.nat.tmpl:61 #: twikiplugins/PatternSkin/templates/oopsmorecompare.pattern.tmpl:7 msgid "View difference" msgstr "Посмотреть различия" #: twikiplugins/NatSkin/templates/strings.nat.tmpl:5 msgid "View formatted topic" msgstr "Просмотреть форматированную страницу" #: templates/oopsmore.tmpl:41 #: twikiplugins/ClassicSkin/templates/oopsmore.classic.tmpl:39 #: twikiplugins/PatternSkin/templates/oopsmorerevision.pattern.tmpl:3 msgid "View previous topic revision" msgstr "Просмотреть предыдущую редакцию" #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopslocked.nat.tmpl:15 #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopslockedrename.nat.tmpl:15 #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopsnoformdef.nat.tmpl:29 msgid "View raw" msgstr "Просмотреть исходный текст" #: twikiplugins/PatternSkin/templates/oopsleaseconflict.pattern.tmpl:29 #: twikiplugins/PatternSkin/templates/viewtopicactionbuttons.pattern.tmpl:48 msgid "View raw text without formatting" msgstr "Просмотреть исходный текст, без форматирования" #: twikiplugins/NatSkin/templates/strings.nat.tmpl:7 msgid "View raw topic" msgstr "Просмотреть исходный текст" #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopsnoformdef.nat.tmpl:10 msgid "View raw topic text" msgstr "Просмотреть исходный текст страницы" #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopsrev.nat.tmpl:81 #: twikiplugins/PatternSkin/templates/oopsmorerevision.pattern.tmpl:6 msgid "View revision" msgstr "Просмотреть редакцию" #: templates/oopsleaseconflict.tmpl:25 #: twikiplugins/ClassicSkin/templates/oopsleaseconflict.classic.tmpl:15 #: twikiplugins/PatternSkin/data/Main/PatternSkinUserViewTemplate.txt:10 #: twikiplugins/PatternSkin/templates/oopsleaseconflict.pattern.tmpl:30 #: twikiplugins/PatternSkin/templates/rdiff.pattern.tmpl:32 #: twikiplugins/PatternSkin/templates/viewtopicactionbuttons.pattern.tmpl:16 msgid "View topic" msgstr "Просмотреть тему" #: twikiplugins/NatSkin/templates/strings.nat.tmpl:15 msgid "View topic history" msgstr "Просмотреть историю изменений страницы" #: templates/twiki.tmpl:164 #: twikiplugins/ClassicSkin/templates/twiki.classic.tmpl:151 #: twikiplugins/PatternSkin/templates/viewtopicactionbuttons.pattern.tmpl:55 #: twikiplugins/PatternSkin/templates/viewtopicactionbuttons.pattern.tmpl:58 msgid "View total topic history" msgstr "Просмотреть полную историю изменений страницы" #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopsaccessvote.nat.tmpl:4 msgid "Vote Access Denied" msgstr "Доступ к голосованию закрыт" #: data/TWiki/WebTopicNonWikiTemplate.txt:4 msgid "WARNING:" msgstr "ВНИМАНИЕ:" #: data/TWiki/TWikiPreferences.txt:64 #: data/TWiki/VarCOMPOSER.txt:9 #: twikiplugins/PatternSkin/templates/viewtopicactionbuttons.pattern.tmpl:18 msgid "WYSIWYG" msgstr "Визуальный редактор" #: templates/messages.tmpl:394 msgid "Warning: Can't INCLUDE %1 repeatedly, topic is already included. %2" msgstr "Внимание: Невозможно ПРИСОЕДИНИТЬ %1 несколько раз, тема уже присоединена. %2" #: templates/messages.tmpl:417 msgid "Warning: Can't find topic %1.%2" msgstr "Внимание: Не могу найти тему %1.%2" #: templates/messages.tmpl:393 msgid "Warning: Can't find topic %1" msgstr "Внимание: Не могу найти тему %1" #: lib/TWiki/UI/Register.pm:812 msgid "Warning: Could not send confirmation email" msgstr "Внимание: Не удалось послать подтверждение по электронной почте" #: templates/messages.tmpl:401 msgid "Warning: This site does not allow %INCLUDE% of URLs" msgstr "Внимание: Этот сайт не позволяет использовать %INCLUDE% для URL адресов" #: twikiplugins/PatternSkin/templates/viewtopicactionbuttons.pattern.tmpl:52 msgid "We&b" msgstr "Раздел" #: twikiplugins/NatSkin/data/TWiki/NatSkinStyleBrowser.txt:53 msgid "Web Buttons Off" msgstr "Веб Кнопки выключить" #: twikiplugins/NatSkin/data/TWiki/NatSkinStyleBrowser.txt:52 msgid "Web Buttons On" msgstr "Веб Кнопки включить" #: data/TWiki/WebSearch.txt:3 msgid "Web Search" msgstr "Поиск в разделе" #: twikiplugins/NatSkin/templates/moveattachment.nat.tmpl:17 msgid "Web:" msgstr "Раздел:" #: twikiplugins/PatternSkin/data/TWiki/WebLeftBarExample.txt:8 #: twikiplugins/PatternSkin/data/TWiki/WebLeftBarWebsList.txt:2 msgid "Webs" msgstr "Разделы" #: twikiplugins/NatSkin/data/Main/WebLinks.txt:3 msgid "Welcome" msgstr "Добро пожаловать" #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopsregthanks.nat.tmpl:8 msgid "Welcome %1, take a [[%2][first tour]] on the %3." msgstr "Добро пожаловать %1, пройдите [[%2][первое знакомство]] на %3." #: twikiplugins/NatSkin/data/TWiki/MySideBarTemplate.txt:18 msgid "Welcome Guest" msgstr "Добро пожаловать Гость" #: twikiplugins/NatSkin/templates/login.nat.tmpl:8 #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopslogon.nat.tmpl:4 msgid "Welcome to the %1" msgstr "Добро пожаловать в %1 " #: data/Sandbox/WebHome.txt:2 #: data/_default/WebHome.txt:2 msgid "Welcome to the %1 web" msgstr "Добро пожаловать в раздел %1" #: data/TWiki/TWikiRegistration.txt:273 msgid "When %1 receives the form, it will mail an account activation code to the e-mail address you gave above. Enter that activation code in the following screen, or follow the link in the e-mail, to activate your account. Once your account is activated, %1 will:" msgstr "Когда Вы заполните эту форму, %1 отправит код активации по указанному Вами адресу электронной почты. Введите полученный код на следующей странице или откройте ссылку в полученном сообщении, чтобы активировать Вашу учетную запись. Как только Ваша учетная запись будет активирована, %1 будет:" #: twikiplugins/NatSkin/templates/attachtables.nat.tmpl:25 #: twikiplugins/NatSkin/templates/attachtables.nat.tmpl:4 #: twikiplugins/PatternSkin/templates/attachtables.pattern.tmpl:6 #: twikiplugins/PatternSkin/templates/attachtables.pattern.tmpl:64 msgid "Who" msgstr "Кто" #: twikiplugins/NatSkin/templates/renamesidebar.nat.tmpl:7 #: twikiplugins/NatSkin/templates/renamewebsidebar.nat.tmpl:5 msgid "WikiWord" msgstr "[[WikiWord][ВикиСлово]]" #: templates/messages.tmpl:19 #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopsmngcreateweb.nat.tmpl:52 msgid "Would you like to go to:" msgstr "Куда бы Вы хотели перейти:" #: data/TWiki/NewUserTemplate.txt:86 msgid "Write protect your home page: (set it to your %1)" msgstr "Защитить от записи Вашу домашнюю страницу: (установить ее в Ваш %1)" #: templates/messages.tmpl:211 #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopsattention.nat.tmpl:167 #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopsregexist.nat.tmpl:3 msgid "You are already registered" msgstr "Вы уже зарегистрированы" #: templates/messages.tmpl:137 #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopsregthanks.nat.tmpl:13 msgid "You are also listed in the %1 topic" msgstr "Вы также перечислены на странице %1" #: templates/messages.tmpl:328 msgid "You are denied access to the following topics in the web:" msgstr "Вы не имеете доступа к следующим темам этого раздела:" #: templates/messages.tmpl:382 msgid "You are encouraged to go ahead and edit - unless you intend to change data in a form attached to the topic. If %1 actually _does_ save while you are editing, your changes will be merged, and nothing will be lost. Form data cannot easily be merged though, so in this case you are recommended to check with %1 first." msgstr "Вы можете спокойно продолжить редактирование - если только Вы не намерены изменять данные в формах, размещенных на странице. Даже если %1 прямо_сейчас_сохранит эту страницу, в то время как Вы редактируете, внесенные изменения будут совмещены, и никакая информация потеряна не будет. Учтите, что данные формы не могут быть совмещены так просто, и если это необходимо, мы рекомендуем Вам сначала зафиксировать изменения %1." #: twikiplugins/PatternSkin/templates/view.pattern.tmpl:50 msgid "You are here:" msgstr "Вы здесь:" #: templates/messages.tmpl:107 msgid "You are recommended to choose short names, preferably less than 10 characters, starting with an upper-case alphabetic character and using only alphanumeric characters. If you want to create a template web (a web just used as a base to create new webs) choose a name that starts with an underscore and has only alphanumeric characters." msgstr "Рекомендуем Вам выбирать короткие имена, с числом символов менее 10, начинающиеся с Заглавной буквы и не содержащие иных символов, кроме букв и цифр. Если Вы намерены создать шаблон раздела (специальный раздел, который используется только для создания на его основе новых разделов) выбирайте имя, начинающееся с _Подчеркивания и не содержащие иных символов, кроме букв и цифр." #: templates/messages.tmpl:436 #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopsaccessdenied.nat.tmpl:28 msgid "You are trying to %1 a topic that does not exist." msgstr "Вы пытаетесь %1 тему, которая не существует." #: templates/messages.tmpl:445 msgid "You are trying to %1 an attachment that does not exist." msgstr "Вы пытаетесь %1 несуществующий файл." #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopsaccessdenied.nat.tmpl:22 msgid "You are trying to '%1' a topic in a web that does not exist." msgstr "Вы пытаетесь '%1' тему в несуществующем разделе." #: templates/messages.tmpl:432 msgid "You can [[%1][create a new web]] if you have permission. Contact %2 if you have any questions." msgstr "Вы можете [[%1][создать новый раздел]] если у Вас есть на это права. Свяжитесь с %2 если есть вопросы." #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopsnoweb.nat.tmpl:19 msgid "You can [[%1][create a new web]] if you have the permission. Contact %2 if you have any questions." msgstr "Вы можете [[%1][создать новый раздел] если у Вас есть на это права. Свяжитесь с %2 если есть вопросы." #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopsattention.nat.tmpl:104 msgid "You can also use the names of the standard HTML colors" msgstr "Также Вы можете использовать имена стандартных цветов HTML" #: templates/messages.tmpl:125 msgid "You can also use the names of the standard HTML colors (black, silver, gray, white, maroon, red, purple, fuchsia, green, lime, olive, yellow, navy, blue, teal, or aqua)" msgstr "Вы также можете использовать названия стандартных для цветов HTML (black, silver, gray, white, maroon, red, purple, fuchsia, green, lime, olive, yellow, navy, blue, teal или aqua)" #: templates/registernotify.tmpl:24 #: twikiplugins/ClassicSkin/templates/registernotify.classic.tmpl:24 msgid "You can change your password at via %1" msgstr "Вы можете изменить свой пароль посредством %1" #: twikiplugins/PatternSkin/templates/renameweb.pattern.tmpl:23 msgid "You can give this web a different name." msgstr "Вы можете дать этому разделу другое имя." #: twikiplugins/PatternSkin/templates/rename.pattern.tmpl:37 msgid "You can move the topic to a different web." msgstr "Вы можете переместить тему в другой раздел." #: templates/messages.tmpl:135 msgid "You can review your changes in your personal TWiki topic %1" msgstr "Вы можете просмотреть изменения Вашей персональной TWiki страницы %1" #: templates/messages.tmpl:31 msgid "You can see the differences [[%1][here]]." msgstr "Вы можете посмотреть различия [[%1][здесь]]." #: templates/oopschangelanguage.tmpl:8 msgid "You can set your favorite language permanently by setting the %1 variable in your user topic." msgstr "Вы можете зафиксировать выбор языка, определив переменную %1 на Вашей персональной странице." #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopssave.nat.tmpl:5 msgid "You cannot call this script directly, %1 uses it internally." msgstr "Вы не можете вызвать этот скрипт непосредственно, %1 использует его внутри." #: templates/messages.tmpl:212 #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopsattention.nat.tmpl:168 #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopsregexist.nat.tmpl:5 msgid "You cannot register twice, the name %1 is already registered." msgstr "Вы не можете зарегистрироваться дважды, имя %1 уже зарегистрированно." #: templates/messages.tmpl:203 #: templates/messages.tmpl:212 msgid "You have *not* been registered." msgstr "Вы *не* зарегистрированы." #: templates/messages.tmpl:306 msgid "You may be able to get your TWiki administrator to change the settings if they are inappropriate for your environment." msgstr "Вы можете попробовать попросить Вашего администратора TWiki изменить настройки если они не подходят Вашему окружению." #: templates/messages.tmpl:148 msgid "You may need to close your browser to make this change take effect." msgstr "Возможно, Вам придется закрыть окно Вашего браузера чтобы эти изменения вступили в силу." #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopssaveerr.nat.tmpl:7 msgid "You might go back in your browser and save your changes locally." msgstr "Вы могли бы вернуться назад в Вашем браузере и сохранить изменения локально. " #: templates/registerconfirm.tmpl:11 #: twikiplugins/ClassicSkin/templates/registerconfirm.classic.tmpl:11 msgid "You now need to verify your e-mail address. You can do so by entering %1 in the form presented to you when this e-mail was sent, or by visiting %2" msgstr "Теперь Вам необходимо подтвердить адрес электронной почты. Вы можете сделать это, введя %1 в форму, представленную Вам при отправке данного сообщения, или перейдя по ссылке %2" #: data/TWiki/ChangeEmailAddress.txt:7 msgid "You really ought to register a valid e-mail address. If TWiki can't find a registered e-mail for you in the secret database, it will look in your user topic for a line like this:" msgstr "Вам действительно необходимо зарегистрировать правильный адрес электронной почты. Если TWiki не сможет найти зарегистрированный Вами адрес электронной почты в секретной базе данных, то будет искать на Вашей персональной странице строку подобную этой:" #: templates/messages.tmpl:294 msgid "You will probably have to ask your administrator, %1, to do this." msgstr "Возможно Вы должны попросить администратора, %1, сделать это." #: data/TWiki/ChangeEmailAddress.txt:23 #: data/TWiki/ChangePassword.txt:13 #: data/TWiki/ResetPassword.txt:16 msgid "Your %1.LoginName" msgstr "Ваше [[%1.LoginName][ИмяПользователя]]" #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopsattention.nat.tmpl:9 msgid "Your [[%1][homepage]] has _not_ been removed yet." msgstr "Ваша [[%1][домашняя страница]] пока ещё _не_ удалена." #: templates/messages.tmpl:167 msgid "Your activation code has been sent to %1. Either click on the link in your e-mail or enter the code in the box below to activate your membership. (This code is of the form \"YourName.xxxxxxxxxx\")" msgstr "Ваш код подтверждения регистрации выслан по адресу %1. Откройте ссылку в полученном Вами письме или введите код в текстовое поле ниже чтобы подтвердить Вашу регистрацию. (Этот код имеет вид: \"ВашеИмя.xxxxxxxxxx\")" #: templates/oopslanguagechanged.tmpl:11 #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopslanguagechanged.nat.tmpl:12 #: twikiplugins/PatternSkin/templates/oopslanguagechanged.pattern.tmpl:19 msgid "Your language will be changed to %1 from the next screen. You will be redirected to there right now. If you aren't, [[%2][click here]] to proceed." msgstr "Язык интерфейса изменится на %1 со следующего экрана. Сейчас Вы будете перенаправлены туда. Если этого не произойдёт или Вы не хотите ждать, [[%2][жмите сюда]]." #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopslanguagechanged.nat.tmpl:9 msgid "Your language will be reset to the global default from the next screen on. You will be redirected to there right now. If you aren't, [[%1][click here]] to proceed." msgstr "Ваш язык интерфейса будет сброшен на значение по умолчанию начиная со следующего экрана. Сейчас Вы будете переадресованы туда. Если не хотите ждать, [[%1][нажмите здесь]]." #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopsauth.nat.tmpl:13 msgid "Your login name is usually the %1, like *TomSawyer* and _not_ Tom Sawyer or tom or sawyer." msgstr "Ваше имя пользователя обычно %1, как *ИванИванов*, но _не_ Иван Иванов, или иван, или Иванов." #: templates/mailresetpassword.tmpl:10 #: twikiplugins/ClassicSkin/templates/mailresetpassword.classic.tmpl:10 msgid "Your password has been changed to %1." msgstr "Ваш пароль изменен на %1." #: data/TWiki/TWikiRegistration.txt:101 msgid "Your password:" msgstr "Ваш пароль:" #: templates/registernotify.tmpl:12 #: twikiplugins/ClassicSkin/templates/registernotify.classic.tmpl:12 msgid "Your personal %1 topic is located at %2. You can customize it as you like:" msgstr "Ваша персональная страница %1 расположена в %2. Вы можете изменить её по своему усмотрению:" #: templates/messages.tmpl:160 msgid "Your registered e-mail address(es) are updated to: %1." msgstr "Зарегистрированный(е) Вами адрес(а) электронной почты изменен(ы) на: %1." #: twikiplugins/PatternSkin/templates/edit.pattern.tmpl:90 msgid "Your signature to copy/paste:" msgstr "Ваша подпись для копирования/вставки:" #: twikiplugins/NatSkin/templates/edittoolbar.natedit.tmpl:41 msgid "Your signature with timestamp" msgstr "Ваша подпись с датой редактирования" #: templates/messages.tmpl:153 msgid "Your system may not support changing passwords through TWiki. Check with your TWiki administrator." msgstr "Ваша система возможно не поддерживает смену паролей через TWiki. Свяжитесь с администратором TWiki." #: templates/messages.tmpl:11 #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopsattention.nat.tmpl:7 msgid "Your user name has been removed from the Authentication System." msgstr "Ваше имя пользователя было удалено из Системы Аутентификации." #: templates/messages.tmpl:13 msgid "Your user topic has not been renamed. Please e-mail %1 to request this." msgstr "Ваша персональная страница не была переименована. Пожалуйста, отправьте сообщение на %1 с запросом." #: twikiplugins/PatternSkin/templates/settings.pattern.tmpl:36 msgid "[multiple of 3 spaces] * [space] Set [space] VARIABLENAME [space] = [value]" msgstr "[кратное 3-м пробелам] * [пробел] Set [пробел] ИМЯПЕРЕМЕННОЙ [пробел] = [значение]" #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopsattention.nat.tmpl:80 msgid "\"%1\" is an invalid name for a new web." msgstr "\"%1\" - неподходящее имя для нового раздела." #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopsaccessdenied.nat.tmpl:27 msgid "\"%1\" topic does not exist" msgstr "Тема \"%1\" не существует" #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopspreview.nat.tmpl:6 msgid "__Note:__ Go back and click on Cancel if you would like to cancel the changes you did." msgstr "__Примечание:__ Если Вы хотите отменить изменения, сделанные Вами, вернитесь назад и нажмите Отменить." #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopslocked.nat.tmpl:18 msgid "__Note:__ Locking gets reset after %1 minutes of inactivity, the earliest in %2 minutes." msgstr "__ Примечание: __ Блокировка будет отменена после %1 мин. бездеятельности, самый раннее в %2 минуты." #: lib/TWiki/I18N.pm:270 msgid "_language_name" msgstr "Русский" #: data/TWiki/WebSearchAdvanced.txt:76 #: data/TWiki/WebSearchAdvanced.txt:94 msgid "about !BookView" msgstr "о !BookView" #: data/TWiki/WebSearchAdvanced.txt:64 msgid "about regular expression search" msgstr "о поиске с использованием регулярных выражений" #: lib/TWiki/Access.pm:157 msgid "access denied on topic" msgstr "доступ к теме закрыт" #: lib/TWiki/Access.pm:185 msgid "access denied on web" msgstr "доступ к разделу закрыт" #: lib/TWiki/Access.pm:174 msgid "access not allowed on topic" msgstr "доступ к теме запрещён" #: lib/TWiki/Access.pm:197 #: lib/TWiki/UI/Manage.pm:158 msgid "access not allowed on web" msgstr "доступ к разделу запрещён" #: twikiplugins/PatternSkin/templates/constants.pattern.tmpl:11 msgid "accesskey='c'" msgstr "accesskey='c'" #: data/_default/WebHome.txt:11 msgid "advanced search" msgstr "расширенный поиск" #: data/TWiki/WikiSyntaxSummary.txt:16 msgid "and" msgstr "и" #: twikiplugins/PatternSkin/templates/attachtables.pattern.tmpl:15 msgid "change, update, previous revisions, move, delete..." msgstr "изменить, обновить, предыдущие редакции, переместить, удалить..." #: twikiplugins/NatSkin/templates/changes.nat.tmpl:8 msgid "changes" msgstr "изменения" #: twikiplugins/PatternSkin/templates/renamebase.pattern.tmpl:85 msgid "checkboxes of referenced topics" msgstr "отметьте ссылающиеся страницы" #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopsrev.nat.tmpl:29 #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopsrev.nat.tmpl:44 msgid "debug" msgstr "отладка" #: templates/messages.tmpl:353 msgid "don't forget to check your Topic Settings" msgstr "не забудьте проверить настройки Вашей персональной страницы" #: twikiplugins/NatSkin/templates/changeform.nat.tmpl:9 #: twikiplugins/NatSkin/templates/edit.nat.tmpl:10 msgid "edit" msgstr "редактировать" #: twikiplugins/NatSkin/templates/editform.nat.tmpl:3 msgid "edit form" msgstr "редактировать форму" #: templates/messages.tmpl:186 msgid "fields are required." msgstr " - эти поля необходимо заполнить." #: twikiplugins/NatSkin/templates/searchtopicactions.nat.tmpl:2 msgid "go back to %1" msgstr "вернуться к %1" #: twikiplugins/PatternSkin/templates/edit.pattern.tmpl:39 #: twikiplugins/PatternSkin/templates/edit.pattern.tmpl:43 #: twikiplugins/PatternSkin/templates/preview.pattern.tmpl:20 #: twikiplugins/PatternSkin/templates/preview.pattern.tmpl:24 msgid "help" msgstr "помощь" #: data/TWiki/WikiSyntaxSummary.txt:16 msgid "hints on good style" msgstr "Руководство по хорошему стилю" #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopsrev.nat.tmpl:75 msgid "in raw text format." msgstr " в виде исхдного текста." #: twikiplugins/PatternSkin/templates/oopsmorerevision.pattern.tmpl:5 msgid "in raw text format" msgstr "в виде исходного текста" #: templates/form.tmpl:3 #: twikiplugins/ClassicSkin/templates/form.classic.tmpl:3 #: twikiplugins/NatSkin/templates/form.nat.tmpl:3 msgid "indicates mandatory fields" msgstr "указывает обязательные поля" #: templates/oopsmore.tmpl:11 #: templates/oopsmore.tmpl:17 #: twikiplugins/ClassicSkin/templates/oopsmore.classic.tmpl:15 #: twikiplugins/ClassicSkin/templates/oopsmore.classic.tmpl:9 #: twikiplugins/PatternSkin/templates/oopsmoredelete.pattern.tmpl:6 #: twikiplugins/PatternSkin/templates/oopsmorerename.pattern.tmpl:6 msgid "looking for references in _%1 web_ only" msgstr "отслеживая ссылки только в _разделе %1_" #: data/TWiki/RenameWeb.txt:3 #: templates/oopsmore.tmpl:15 #: templates/oopsmore.tmpl:9 #: twikiplugins/ClassicSkin/templates/oopsmore.classic.tmpl:13 #: twikiplugins/ClassicSkin/templates/oopsmore.classic.tmpl:7 #: twikiplugins/PatternSkin/templates/oopsmoredelete.pattern.tmpl:4 #: twikiplugins/PatternSkin/templates/oopsmorerename.pattern.tmpl:4 msgid "looking for references in _all public webs_" msgstr "отслеживая ссылки во _всех публичных разделах_" #: twikiplugins/PatternSkin/templates/attachtables.pattern.tmpl:15 msgid "manage" msgstr "управление" #: twikiplugins/NatSkin/templates/attachtables.nat.tmpl:6 msgid "manage properties of %1" msgstr "управлять свойствами %1" #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopsmore.nat.tmpl:3 msgid "more" msgstr "больше" #: data/Trash/WebHome.txt:10 msgid "more..." msgstr "больше..." #: twikiplugins/NatSkin/templates/attachtables.nat.tmpl:6 #: twikiplugins/NatSkin/templates/moveattachment.nat.tmpl:8 msgid "move" msgstr "переместить" #: twikiplugins/NatSkin/templates/attachtables.nat.tmpl:6 msgid "move or delete %1" msgstr "переместить или удалить %1" #: twikiplugins/NatSkin/data/TWiki/NatSkinStyleBrowser.txt:20 msgid "next" msgstr "следующ." #: twikiplugins/PatternSkin/templates/oopsmoresetparent.pattern.tmpl:8 msgid "none (remove topic parent)" msgstr "none (убрать родительскую тему)" #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopschangepasswd.nat.tmpl:3 #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopslogon.nat.tmpl:3 #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopsregthanks.nat.tmpl:3 #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopsresetpasswd.nat.tmpl:3 msgid "note" msgstr "примечание" #: twikiplugins/MailerContrib/templates/mailnotify.tmpl:16 msgid "now %1" msgstr "теперь %1" #: twikiplugins/NatSkin/templates/oops.nat.tmpl:8 msgid "oops" msgstr "ой" #: twikiplugins/ClassicSkin/data/TWiki/ClassicSkinLogin.txt:2 #: twikiplugins/PatternSkin/data/TWiki/WebLeftBarLogin.txt:3 #: twikiplugins/PatternSkin/templates/attachagain.pattern.tmpl:34 #: twikiplugins/PatternSkin/templates/attachagain.pattern.tmpl:38 #: twikiplugins/PatternSkin/templates/attachnew.pattern.tmpl:13 #: twikiplugins/PatternSkin/templates/changeform.pattern.tmpl:20 #: twikiplugins/PatternSkin/templates/edit.pattern.tmpl:51 #: twikiplugins/PatternSkin/templates/moveattachment.pattern.tmpl:43 #: twikiplugins/PatternSkin/templates/oopsleaseconflict.pattern.tmpl:30 #: twikiplugins/PatternSkin/templates/preview.pattern.tmpl:28 #: twikiplugins/PatternSkin/templates/rename.pattern.tmpl:45 #: twikiplugins/PatternSkin/templates/renameattachmentdelete.pattern.tmpl:25 #: twikiplugins/PatternSkin/templates/renameconfirm.pattern.tmpl:21 #: twikiplugins/PatternSkin/templates/renamedelete.pattern.tmpl:49 #: twikiplugins/PatternSkin/templates/renameweb.pattern.tmpl:35 #: twikiplugins/PatternSkin/templates/renamewebconfirm.pattern.tmpl:25 #: twikiplugins/PatternSkin/templates/settings.pattern.tmpl:28 msgid "or" msgstr "или" #: twikiplugins/NatSkin/templates/settings.nat.tmpl:9 msgid "prefs" msgstr "парам" #: twikiplugins/NatSkin/data/TWiki/NatSkinStyleBrowser.txt:12 #: twikiplugins/NatSkin/data/TWiki/NatSkinStyleBrowser.txt:25 #: twikiplugins/NatSkin/data/TWiki/NatSkinStyleBrowser.txt:33 msgid "prev" msgstr "пред." #: twikiplugins/NatSkin/templates/preview.nat.tmpl:10 msgid "preview" msgstr "предварительный просмотр" #: twikiplugins/NatSkin/templates/view.print.nat.tmpl:4 msgid "printable" msgstr "печатная" #: twikiplugins/NatSkin/templates/attachtables.nat.tmpl:6 msgid "props" msgstr "св-ва" #: lib/TWiki/Render.pm:200 msgid "put it back" msgstr "вернуть на место" #: twikiplugins/NatSkin/templates/renamebase.nat.tmpl:9 msgid "rename" msgstr "переименовать" #: twikiplugins/NatSkin/templates/renamewebbase.nat.tmpl:9 #: twikiplugins/NatSkin/templates/renamewebdelete.nat.tmpl:3 msgid "rename web" msgstr "переименовать раздел" #: twikiplugins/PatternSkin/templates/searchbase.pattern.tmpl:22 msgid "retrieved at %1" msgstr "найдено в %1" #: twikiplugins/NatSkin/templates/searchbase.nat.tmpl:9 msgid "search" msgstr "поиск" #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopsrev.nat.tmpl:19 #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopsrev.nat.tmpl:36 msgid "sequential" msgstr "последовательный" #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopsrev.nat.tmpl:24 #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopsrev.nat.tmpl:40 msgid "side by side" msgstr "в две колонки" #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopsattention.nat.tmpl:183 #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopsregwiki.nat.tmpl:12 msgid "single character first name" msgstr "Заглавная буква имени" #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopsattention.nat.tmpl:182 #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopsregwiki.nat.tmpl:11 msgid "single character last name" msgstr "Заглавная буква фамилии" #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopsmngcreateweb.nat.tmpl:55 msgid "the %1 home?" msgstr "%1 - главная?" #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopsmngcreateweb.nat.tmpl:54 msgid "the %1 to customize the web specific preferences or" msgstr "%1 чтобы настроить специфичные для раздела параметры или" #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopsmngcreateweb.nat.tmpl:53 msgid "the %1 to start working on the new web," msgstr "%1 начать работать в новом разделе," #: twikiplugins/PatternSkin/templates/oopsleaseconflict.pattern.tmpl:22 msgid "to edit the topic anyway." msgstr "непременно редактировать эту тему." #: twikiplugins/PatternSkin/templates/oopsleaseconflict.pattern.tmpl:17 msgid "to see if %1 has finished editing yet." msgstr "посмотреть, не закончил ли %1 редактирование." #: twikiplugins/PatternSkin/templates/edit.pattern.tmpl:63 msgid "value='Cancel' accesskey='c'" msgstr "value='Отменить'" #: twikiplugins/PatternSkin/templates/edit.pattern.tmpl:59 #: twikiplugins/PatternSkin/templates/preview.pattern.tmpl:36 msgid "value='Checkpoint' accesskey='k'" msgstr "value='Зафиксировать изменения'" #: twikiplugins/PatternSkin/templates/preview.pattern.tmpl:38 msgid "value='Discard' accesskey='d'" msgstr "value='Отказаться'" #: twikiplugins/PatternSkin/templates/edit.pattern.tmpl:61 msgid "value='Preview' accesskey='p'" msgstr "value='Предпросмотр'" #: twikiplugins/PatternSkin/templates/edit.pattern.tmpl:57 #: twikiplugins/PatternSkin/templates/preview.pattern.tmpl:34 msgid "value='Quiet save' accesskey='q'" msgstr "value='Тихо сохранить'" #: twikiplugins/PatternSkin/templates/edit.pattern.tmpl:55 #: twikiplugins/PatternSkin/templates/preview.pattern.tmpl:32 msgid "value='Save' accesskey='s'" msgid "view" msgstr "Просмотреть" #: data/TWiki/ResetPassword.txt:8 msgid "you *must* have at least one valid registered e-mail to be able to reset your password. If none of your registered e-mail addresses is valid, and you have forgotten your password, contact %1." msgstr "У Вас *должен* быть хотя бы один правильно зарегистрированный адрес электронной почты, чтобы можно было сбросить Ваш пароль. Если ни один из зарегистрированных Вами адресов электронной почты не работает и Вы забыли свой пароль, пишите %1."